Примеры употребления "кем" в русском

<>
Переводы: все2560 quiénes719 quienes666 quién581 quien508 другие переводы86
На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно. No existe animal en este planeta que copule con cualquier cosa que tiene a su lado.
Расплывчатый термин "угрожающая кибер-информация" не только позволяет Министерству внутренней безопасности следить за кем угодно. El vago concepto de "información sobre una amenaza cibernética" no sólo permite que el Departamento de Seguridad Nacional investigue a cualquier persona.
Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы. Podrían formar coaliciones con cualquiera, y por supuesto entre ellos mismos, no importa cuál sean sus filiaciones políticas tradicionales.
В этом отношении чрезвычайную помощь могло бы оказать выступление арабских и мусульманских политических лидеров против преднамеренного убийства мужчин, женщин и детей кем бы то ни было в политических целях. A ese respecto, ayudaría enormemente que los dirigentes políticos árabes y musulmanes se pronunciaran en público contra el asesinato intencionado de hombres, mujeres y niños por cualquier persona o grupo con fines políticos.
Знаете, кем хотела быть я? ¿Saben lo que yo quería ser?
"Кем вы друг другу приходитесь?" "¿están emparentados?"
Она может быть мне кем угодно. Puede ser muchas cosas para mí.
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? ¿Qué quieres ser cuando crezcas?
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Simple, directo, con sentido común, y sin mucho sustento.
Том не хочет говорить ни с кем. Tom no quiere hablar con nadie.
Кем ты хотела стать когда была маленькая? ¿Qué querías ser cuando eras pequeña?
"Кем ты хотела стать когда была маленькой?" "¿Qué querías ser cuando eras pequeña?"
Сегодня я ни с кем разговаривать не хочу. Hoy no quiero hablar con nadie.
Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были. Esto nos ayuda a convertirnos en lo que podríamos haber sido.
Идеи, а не паразиты - вот кем захвачены наши мозги. Bueno, son las ideas, no los gusanos, los parásitos que secuestran nuestra mente.
На самом деле, не вполне понятно, кем нам полагалось быть. Realmente no estaba claro qué se suponía que debíamos ser.
Сложно поверить, что они были единственными, кем владели подобные чувства. Es difícil creer que hayan sido los únicos que lo hicieron.
Я просто говорю что это то, кем мы являемся сейчас. Solo estoy diciendo, esto es lo que somos hoy.
Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено. Todo estaba preparado para que yo fuese diplomático, profesor o médico.
все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. todo el mundo dice que es basura.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!