Примеры употребления "карту" в русском

<>
Переводы: все516 mapa289 carta67 tarjeta54 другие переводы106
На карту поставлена безопасность человечества. Está en juego la seguridad del género humano.
Слишком многое поставлено на карту. Simplemente hay demasiado en juego.
На карту поставлено будущее планеты. Está en juego el futuro del planeta.
Потом оттуда кто-нибудь назовет карту. Podemos tomar algunos de allá más adelante.
Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета. Ha refrendado inequívocamente la hoja de ruta del Cuarteto.
Но на карту поставлено гораздо большее. Pero hay mucho más en juego.
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу. la credibilidad de la Unión Europea está en juego.
Борьба с терроризмом также поставлена на карту. La lucha contra el terrorismo está también en juego.
На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы. Lo que está en juego son décadas de integración financiera en Europa.
Если вы посмотрите, карту все еще видно. Porque si miran, ahora todavía puedo ver.
Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке. Aceptamos la "hoja de ruta" de Oriente Medio.
В действительности мы исказили карту как упражнение. En realidad hemos distorsionado el map, para el ejercicio.
На карту поставлено не только будущее Зимбабве. No es sólo el futuro de Zimbabwe lo que está en juego.
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс. En esto hay más en juego que el avance de la ciencia.
И прямо сейчас я приведу карту в движение. Y en un minuto voy a poner este mapeo en movimiento.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. Los intereses vitales europeos y trasatlánticos están en juego.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Hay demasiadas cosas en juego para permitir que se siga así.
Покупаешь такую карту - и может получишь их, может нет. El que compra una, puede que consiga una verdadera obra, o tal vez no.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС: En concreto, están en juego dos intereses primordiales de seguridad de la UE:
Однако на карту поставлено больше, чем морские интересы Японии. Hay más en juego que sólo los intereses marítimos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!