Примеры употребления "какое" в русском с переводом "cuál"

<>
Какое твоё любимое время года? ¿Cuál es tu estación del año preferida?
Какое же оправдание у Франции? ¿Cuál es la excusa de Francia?
"Какое наикратчайшее расстояние между двумя точками?" "¿Cuál es la distancia más corta entre dos puntos?"
Какое удобрение самое лучшее для помидоров? ¿Cuál es el mejor fertilizante para las plantas de tomate?
Какое следующее число в этом предложении? ¿Cuál es el siguiente número en este enunciado?
Какое ограничение по скорости на автостраде? ¿Cuál es el límite de velocidad en autopistas?
Какое следующее слово в этом, понимаете? ¿Cuál es la siguiente palabra en este, tu sabes?
Какое озеро является самым большим в Германии? ¿Cuál es el lago más grande de Alemania?
Так, ну какое из этих изображений выглядит странно? ¿Cuál de estas imégenes se ve rara?
Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом? ¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche?
Так, какое же право является приоритетным, когда они вступают в противоречие? Entonces, ¿cuál de los derechos es prioritario cuando se contraponen?
"Какова сущность данной деятельности, какие качества и какое превосходство, связанные с этой деятельностью, достойны почитания и признания?" "¿Cuál es la naturaleza esencial de la actividad en cuestión, y qué cualidades, qué excelencias, conectadas con esa actividad, son valiosas de honrar y reconocer?"
На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму. Esa pregunta no puede responderse si no se sabe en definitiva cuál es la posición de Pakistán con respecto al terrorismo islamista.
Из-за того, что вы разумны и говорите по-английски, вы знаете, какое слово будет стоять в конце этого - предложения. Porque eres inteligente y puedes hablar Español, sabes cuál es la palabra al final de este - enunciado.
И я медленно теряла понимание, какое место я занимаю в этой большой биосфере, в этой биосфере, в которой живём все мы. Y lentamente perdí la noción de donde yo estaba en esta gran biosfera en la cuál todos vivimos.
В этом случае тревога вытекает из фундаментальной неуверенности по поводу того, какое из двух лиц науки, философия природы или практика, представляет ее истинный характер. En este caso, la incomodidad deriva de una incertidumbre fundamental acerca de cuál de las dos caras de la ciencia, la filosofía natural o la instrumentalidad, representa su verdadero carácter.
Если каждый относительный военный успех сопровождается абсолютным политическим поражением, как это произошло с последней военной операцией в Газа, то какое получается соотношение между затратами и выгодой? Si cada éxito militar relativo está acompañado de una derrota política absoluta, como fue el caso con las recientes operaciones militares en Gaza, ¿cuál es la relación entre costos y beneficios?
Какая в Голландии минимальная зарплата? ¿Cuál es el sueldo mínimo en Holanda?
Какая у тебя группа крови? ¿Cuál es tu tipo de sangre?
Подскажите, пожалуйста, какая следующая остановка ¿Podría decirme, por favor, cuál es la próxima parada?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!