Примеры употребления "к сожалению" в русском

<>
Переводы: все626 lamentablemente198 por desgracia99 desgraciadamente66 другие переводы263
К сожалению, скандинавское лето короткое. Lamentablemente, el verano escandinavo es corto.
К сожалению, это очень распространено. por desgracia, este funciona más o menos para difusión.
К сожалению, этого не произошло. Desgraciadamente, ese no ha sido el caso.
к сожалению, они плохо организованы. lamentablemente, están mal organizados.
К сожалению, это не так. Por desgracia, no ha sido así.
К сожалению, я иногда слишком откровенен: Y, desgraciadamente, yo puedo ser demasiado honesto.
Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней. Pero la situación es, lamentablemente, más compleja.
К сожалению, это будет очень дорого. Por desgracia, sería extremadamente caro.
К сожалению, соглашение долго не продлилось. Desgraciadamente el acuerdo duró poco.
К сожалению, пока это не возможно. Lamentablemente, eso todavía no es así.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. Bueno, la evidencia es, por desgracia, amplia.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Desgraciadamente, esto no puede durar para siempre.
К сожалению, это не останавливает людей. Lamentablemente, eso no ha impedido que haya quien lo intente.
Даже случайное мертвое животное, к сожалению. A veces, hasta un animal muerto, por desgracia.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен. Desgraciadamente, el resultado positivo parece ser el menos probable.
Ответ, к сожалению, такой - плохо выполняет. La respuesta es, lamentablemente, una calificación de reprobado.
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев. Por desgracia, uno de las cosas que amaban dibujar eran las caricaturas.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro:
К сожалению, такая опасность слишком реальна. Lamentablemente, este peligro es muy real.
К сожалению, это делается в недостаточной степени. Por desgracia, no se ha hecho lo suficiente como para que la Fundación Nacional de Ciencias, el Instituto Nacional de Salud Mental o cualquier otra lo vea realmente de esta manera:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!