Примеры употребления "к слову сказать" в русском

<>
К слову сказать, в обеих странах, конечно же, была и оппозиция. Hubo, obviamente, oposición al acuerdo al interior de ambos países.
(К слову сказать, еще меньшая часть американского электората открыто поддержала "рейгановскую революцию" в США). Blair puede utilizar su 40% para unirse a los EU en su enfoque hacia Irak y también para difundir en casa la doctrina de las "sociedades público-privadas".
К слову, в Марокко, они заняли третье место по результатам выборов но им позволили побороться только за половину мест в парламенте. Así que en Marruecos, por ejemplo, terminaron en tercer lugar en la carrera política pero solo les permitieron competir por la mitad de los lugares disponibles.
Обычно, к слову, назначали от шести до восьми, и сейчас назначают от шести до восьми. el tratamiento típico, incidentalmente, era de seis a ocho y todavía es de seis a ocho.
Их можно увидеть здесь - и к слову, они даже не несут информацию о белке - они почти полностью одинаковы во всём этом ряде вирусов, поэтому я смог использовать эту последовательность как маркер для выявления широкого спектра вирусов, не работая с каждым из них отдельно. Estas secuencias aquí arriba - que, por cierto, ni siquiera codifican proteínas - son casi completamente idénticas en todos estos de forma que podía usar esta secuencia como marcador para detectar un amplio conjunto de virus sin tener que hacer algo individual.
К слову, механизмы в сидении будущего автомобиля, а также стёкла были заимствованы из вертолётостроения, А идея дизайна приборной панели была заимствована из мира мотоциклов. De hecho, se usó el mecanismo de asientos y ventanas de helicópteros así como un salpicadero inspirado en vehículos de dos ruedas.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди. Por cierto, estos son asuntos comunitarios.
К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов. Simplemente al poder descansar nuestros brazos nos permite liberarnos de 20 porciento de nuestra carga.
К слову, эта карта 2006 года уже устарела, потому что показывает период, когда у Африки руки были связаны европейской организацией Друзья Земли [Friends of the Earth] и Гринписом [Greenpeace]. Ya que estamos, este mapa de 2006 no está actualizado porque muestra Africa todavía bajo control de Greenpeace y Friends of the Earth de Europa.
К слову, DSL - это технологический ляп. A propósito, DSL es un parche.
К слову, к этому времени относится и начало "асбестового дела". A propósito, este fue el inicio del litigio por el asbesto.
В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. Y siempre que una partecita del móvil cambie, es tocada - siempre que toques una palabra, la uses en algún contexto nuevo, le das una nueva conotación, la verbalizas - haces que el móvil se mueva.
К слову о разделенном государстве. Ahora, hablando de un lugar dividido.
К слову, 200 точек на дюйм - это эквивалент лазерного принтера. 200 puntos por pulgada equivalen a unos 300 puntos en una impresora láser.
Ваше отношение к слову слава было непростым; La relación de ustedes con la palabra fama no ha sido sencilla;
Вместо того, чтобы делать выбор между этими текущими значениями, мы могли бы вернуться к слову, от которого все они произошли, к среднеанглийскому "professen", что означает - давать торжественные обещания. En lugar de elegir entre todos estos significados actuales, deberíamos empezar por volver a la palabra madre de la cual todos surgieron, el término "profesen" que, en el inglés utilizado entre los siglos XII y XVI, significaba "tomar los votos".
это к слову об ошибочных попытках. en ese sentido, consiste en un procedimiento de ensayo y error.
К слову будь сказано, падающие рейтинги одобрения Пэйлин показывают, что в то время, как такие женщины трепещут по поводу символического одобрения, они все же не так глупы. Ahora bien, la pérdida de puestos en los índices de aprobación de Palin muestran que, si bien esa clase de mujeres se entusiasman con la validación simbólica, no son tontas.
Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением. De hecho, se mira con desprecio la palabra liberal en sus dos significados, el económico y el moral.
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Tienes que pedir un deseo para salvar al mundo".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!