Примеры употребления "источником" в русском с переводом "fuente"

<>
Ведь источником любой морали является Esta es la fuente de toda la moral.
А что является его источником? Bueno, ¿cuál es la fuente de esto?
США остаются уникальным источником инноваций. EE.UU. sigue siendo una fuente única de innovación.
она является источником инноваций и динамизма; es una fuente de innovación y de dinamismo;
И, наконец, последним источником прав является природа. La última fuente es la naturaleza.
Так что всё является хорошим источником белков. Así que hoy cualquier cosa es fuente de proteínas.
Вот этот оказывается неплохим источником всех 20 аминокислот. Y da la casualidad que ésta es una buena fuente de los 20 aminoácidos.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования. Una riqueza así es generalmente fuente de celebración.
Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации. Son las líneas verdes ahora, esas son las fuentes del contenido libre.
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти. La cultura popular puede ser con frecuencia una fuente importante de poder "blando".
Поэтому оптимальным источником антиоксидантов является питание, а не добавки. De modo que la fuente óptima de antioxidantes es la dieta, no los complementos.
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг. WikiLeaks no ha confirmado nunca que Manning fuera la fuente de información.
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм. En este caso, la fuente una y otra vez ha sido los basaltos de inundación.
Развитие и использование зеленых технологий может стать новым источником роста. El desarrollo y uso de tecnologías verdes puede implicar nuevas fuentes de crecimiento.
они также все больше будут источником революционных и экономных инноваций. también serán, y cada vez más, la fuente perturbadora de innovación y frugalidad.
Между тем, страны Азии являются важнейшим источником инвестиций для экономики США. Al mismo tiempo, los países asiáticos son una fuente primordial de inversiones para la economía estadounidense.
Крах государства, последовавший за уходом колониализма, является еще одним источником конфликта. Los estados fallidos en el surgimiento del colonialismo son otra fuente de conflicto.
В этом мире сети и связанность становятся важным источником соответствующей власти. En este mundo, las redes y las conexiones pasan a ser una fuente importante de poder idóneo.
Этот ледник в Андах является источником питьевой воды для этого города. En los Andes, este glaciar es la fuente de agua potable para esta ciudad.
Другим источником силы Северной Кореи является ее смелость в игре слабой стороны. La otra fuente de poder de Corea del Norte es su audacia a la hora de jugar una mano débil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!