Примеры употребления "источнике" в русском с переводом "fuente"

<>
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей. Consideren brevemente una fuente importante de placer estético, la magnética atracción de los bellos paisajes.
Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки. Identificó a su fuente como un "hutu" e informó que las armas ya estaban listas para la inminente limpieza étnica.
А потому, если мы зависим от этих источников, то надо придумать способ получения энергии за время отсутствия её на источнике. Y entonces, si dependemos de estas fuentes, tenemos que tener alguna manera de obtener la energía durante aquellos períodos en que no está disponible.
Фактически, еще до дерзкого паломничества Холстеда Западные этологи начали перенимать восточные концепции и подходы, даже не подозревая об их настоящем источнике. De hecho, tiempo antes de la desdeñosa peregrinación de Halstead, los etólogos occidentales empezaron a adoptar los conceptos y puntos de vista orientales, aunque sin estar al tanto de sus fuentes.
Так что прежде, чем говорить о том, что я считаю существенной разницей между "LOLcats" и "Ушахиди", мне хотелось бы поговорить об их общем источнике. Así que antes de hablar de lo que creo que son las diferencias fundamentales entre los LOLcats y Ushahidi, quiero hablar de su fuente compartida.
Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. Mezclamos y combinamos lo que sabemos sobre la fuente de la metáfora, en este caso el sol, con lo que sabemos de su objetivo, Julieta.
Может быть нанесен урон мягкой силе атакующего, равный степени несовершенства ложного флага и степени надежности слухов об источнике атаки (в то же время не подтвержденных официально), что может способствовать сдерживанию. En la medida en que las falsas banderas son imperfectas y los rumores de la fuente de un ataque se consideren ampliamente creíbles (aunque no se puedan probar legalmente), el daño al poder blando y la reputación del atacante puede contribuir a la disuasión.
стабильный и гарантированный источник энергии. una fuente de energía estable y garantizada.
Это хороший источник стволовых клеток. Es una gran fuente de células madre.
Кроме того, источник энергии неустойчив. Adicionalmente, estas son fuentes intermitentes.
Второй источник - это частные инвестиции. La segunda fuente es la inversión privada.
И это лишь один источник. Eso es sólo una fuente.
Оба эти источника информации важны. Ahora, ambas fuentes de información contienen información importante.
Миру необходимо переосмыслить источники роста. El mundo debe reevaluar cuáles son las fuentes del crecimiento.
Это так называемые "возобновляемые источники". Estos son a los que muchas veces se refiere la gente como fuentes renovables.
Ведь источником любой морали является Esta es la fuente de toda la moral.
А что является его источником? Bueno, ¿cuál es la fuente de esto?
США остаются уникальным источником инноваций. EE.UU. sigue siendo una fuente única de innovación.
Можно обратиться к естественному источнику. Así que pueden ir a una fuente natural.
Солнечная энергия - это новый источник энергии. La energía solar es una nueva fuente de energía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!