Примеры употребления "исторический" в русском с переводом "histórico"

<>
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. La experiencia histórica ha propiciado ese recelo.
Мы переживаем важный исторический момент. Es un momento histórico ahora.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
Перед европейцами открывается исторический шанс. Europa se encuentra ante una oportunidad histórica.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: Sentí que se cerraba un ciclo histórico:
Дамы и господа исторический полет начался. Señoras y señores, ha comenzado un vuelo histórico.
В этом году нам дается исторический шанс. Este año proporciona una histórica ventana de oportunidad.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению. Naturalmente, la experiencia histórica de Israel no propicia precisamente una fácil conciliación.
Исторический Дракула, Влад Цепеш, вовсе не был вампиром. El Drácula histórico, Vlad Tepes, no fue un vampiro.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон: Aun así, una ley histórica sí que parece aplicable:
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ. La experiencia histórica fue buena para la capacidad de reforma.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст. Segundo, es importante ubicar el actual debate encendido en un contexto histórico.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе. El RRR ahora es de 18.5%, un máximo histórico, incluso en términos globales.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня. Si bien el trasfondo histórico es importante, la posición estratégica de Occidente depende de las acciones del presente:
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. Hay más que un interés histórico en el origen corporativo de las universidades.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!