Примеры употребления "históricos" в испанском

<>
comparaciones intuitivas con episodios históricos; интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
Los antecedentes históricos no son alentadores. Исторические данные не вселяют оптимизма.
Los paralelos históricos no terminan aquí. Исторические параллели на этом не заканчиваются.
Ambos episodios históricos acabaron en el caos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Ninguno de estos aparentes paralelos históricos es convincente. Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
Son datos históricos y también datos de tiempo real. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
Algunos procesos históricos, por rápidamente que se desencadenen acabarán fallando. Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Creo que es la mejor manera de verificar datos históricos. Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики.
¿Qué indican estos ejemplos históricos para el caso de Irán? Так что же эти исторические параллели сулят Ирану?
Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales. Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
El proyecto de integración de Europa carece de precedentes históricos. Проект по интеграции Европы не имеет исторических прецедентов.
"Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad. - "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos. Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Hay precedentes históricos claros para restringir los sectores excesivamente innovadores e hiperactivos. Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики.
No obstante, hay documentos históricos recientemente disponibles que revelan algo mucho más extraño. Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
derechos históricos, realidades actuales y el precio de usar su poder de veto. исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
En todo el país se están derribando monumentos históricos en nombre del desarrollo. Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития.
Hoy todos pueden ver los fracasos burdos e históricos de la presidencia de Bush. Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Todas las naciones -grandes y pequeñas- representan una combinación de hechos y mitos históricos. Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов.
Es también una región que actualmente está experimentando desórdenes políticos internos que podrían ser históricos. И этот регион сейчас переживает то, что может оказаться историческим внутриполитическим потрясением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!