Примеры употребления "измерять глазом" в русском

<>
У неё есть светящийся орган под глазом. Tiene un órgano lumínico bajo sus ojos.
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать. Porque tratamos de medir el ARN -la lectura de nuestros genes- es muy lábil, por eso tenemos que movernos con rapidez.
Все это видно невооруженным глазом. Pero estas son cosas que podemos ver.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет. Y los aparatos, la edad de oro de los electrodomésticos realmente duró - dependiendo de cómo se mida - entre 40 y 60 años.
Это восьми-футовый хобот с огромным глазом. Es un hocico de 2,5 metros, con un ojo falso.
Так вот, на самом деле, вместо того чтобы, например, измерять контент по количеству телезрителей, мы получаем базовую информацию для понимания уровня вовлеченности в контент. Fundamentalmente en vez de, por ejemplo, medir el contenido en función de la cantidad de personas que miran, esto nos da los datos básicos para observar la atracción del contenido.
Это первый в мире видимый глазом объект, который находился в квантовой суперпозиции. Este es el primer objeto que pueden ver que ha estado en una superposición de mecánica cuántica.
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает. Hay miles y miles de formas de medir las cosas, de pesarlas y medir su longitud, pero el sistema métrico está ganando.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи. Así que esto es lo más parecido que hay a ver al menos los efectos de la materia oscura con nuestros ojos.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Entonces, ¿es justo medir la reducción en 19 años?
Они убрали гематому за глазом. Extrajeron un hematoma que estaba detrás del ojo.
Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период. Por eso tenemos que tener esa perspectiva de largo plazo pero debemos medir el impacto cada 10 años.
[Не смотрите на лазер оставшимся глазом] Y aquí está.
Появилась возможность в реальном времени измерять количество поступающих калорий, а также их расход, с помощью пластыря. Es una habilidad, en tiempo real, de realmente contabilizar el consumo de calorías así como su gasto, a través de una tirita.
Я добавил к устройству еще и камеру, которая стала электронным глазом. Así que puse una pequeña cámara, que actúa como un ojo digital.
А это такие вещи, которые невозможно перевести в цифры, контролировать и измерять. Y esto no es algo que uno pueda cuantificar, rastrear, o medir.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом. Y aquí está el mismo niño tres semanas después de la cirugía con el ojo derecho abierto.
Но, с другой стороны, если начать измерять сколько же на самом деле это стоит - восстановить землю креветочной фермы в состояние её продуктивного использования? Pero por otra parte, si lo midiéramos, ¿cuánto costaría realmente restaurar la tierra de las granjas de camarones a uso productivo?
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente.
Одна из уникальных возможностей магнитного резонанса - это способность измерять температуру неинвазивно. Y una de las capacidades exclusivas que aprovechamos con la RM es la capacidad de medir la temperatura de forma no invasiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!