Примеры употребления "идут" в русском

<>
Мы видим, что "лучше" является наиболее частым ощущением прямо сейчас, следом идут хорошо, плохо, виновато, правильно, ошибочно, болезненно и так далее. Podemos ver que ahora "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por bueno, malo, culpable, triste, enfermo, etcétera.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, Pero ahora los jóvenes con títulos muchas veces vuelven a sus casas para seguir jugando video juegos, porque necesitas una maestría para el trabajo que antes requería un bachillerato.
Многие вещи идут от этого. Desde este punto fluyen muchas cosas.
Взрослые знали, на что идут. Todos los adultos sabían los riesgos.
Дела идут не очень хорошо. No lo está haciendo muy bien.
они идут от чистого сердца. son cuestiones del corazón.
Смотрите - вот идут несколько пингвинов. Bien, aquí tenemos varios pingüinos entrando.
Они идут на самые разные хитрости. Se ingenian toda clase de trucos.
Далее идут две строчки из фильма. Estos son los siguientes diálogos en la película.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
Это идеи, вокруг которых идут диспуты. Las ideas que generan polémica.
А изменения становятся идут всё быстрее. Y este cambio se está haciendo más rápido.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду. Así que algunas personas saldrán y buscarán gente para un equipo.
Это значило, что откуда-то идут метастазы. Era metástasis de alguna otra parte.
Почему же растения идут на такие сложности? ¿Por qué tomarse tanto trabajo?
Они на все идут с большой неохотой. Son reáceos.
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку. La carne y el urbanismo crecen a la par.
Но есть и помидоры, которые идут на суп, Pero hay tomates que terminan en una sopa.
Германия и Великобритания идут по тому же пути. Alemania y Gran Bretaña están haciendo otro tanto.
Или дела с экспортом ваших товаров идут очень хорошо? ¿El precio de sus materias primas acaba de subir?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!