Примеры употребления "играют" в русском

<>
Масса людей играют в Sudoku. Mucha gente resuelve Sudokus.
Так что ясно, что деньги играют роль. Así que sí existe un efecto.
Играют люди любой национальности, расы, цвета кожи, вероисповедания. de cualquier nacionalidad, raza, color, religión, es algo universal.
Эти качества играют роль для всех социальных слоёв. Así que esto tiene aplicaciones en todos los ámbitos.
сейчас женщины все больше и больше играют равную роль. Ahora, las mujeres participan cada vez más en niveles de igualdad.
Но нельзя и сказать, что деньги не играют роли. Pero no es irrelevante.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. En la práctica, en todo el planeta los propietarios de viviendas están apostando al precio de las casas.
Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко. Definir el papel que tienen los genes en el comportamiento, sin embargo, no es tan fácil.
И сейчас по всему свету люди играют в эту игру. Y tenemos gente alrededor de todo el mundo haciéndolo ahora mismo.
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия. La mayor parte de los propietarios no apuestan por placer.
Я хочу рассмотреть, как именно непредвиденные последствия играют свою роль. Y me gustaría revisar exactamente el rol que cumplen las consecuencias imprevistas.
И помните, что иногда самые неожиданные вещи играют самую важную роль. Y recuerden, a veces las cosas que no esperan ser los grandes cambios, son los que son.
В театре есть герой и актер, которые взаимодействуя, играют перед залом. En teatro, tienes al personaje y al actor en el mismo lugar, tratando de negociar entre sí, frente a una audiencia.
Мы могли видеть, как ребята играют, но не могли их слышать. Podía verse a los muchachos haciendo esto pero no se los oía.
Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города. Así que pueden pensarse como puntales que realmente eleven la densidad de toda la ciudad.
Однако другие, более приземленные соображения играют для него более значимую роль. Pero para él hay otras consideraciones más mundanas que resultan más importantes.
Эти основания и играют основную роль в сохранении и передаче генетической информации. Y es la secuencia de estas subunidades lo que define ese plano.
В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль. En el arcano mundo de la diplomacia financiera internacional, esos sutiles cambios de terminología tienen su importancia.
Маленькие смычки играют на струнах, пропеллеры щекочут струны, акустические сигналы вибрируют на струнах. Hay unos pequeños arcos que pulsan las cuerdas, propulsores que las rozan, señales acústicas que las hacen vibrar.
Неправительственные организации (НПО) уже давно играют существенную роль в предоставлении помощи в целях развития. En el suministro de ayuda para el desarrollo las ONG han tenido un papel crucial desde hace mucho tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!