Примеры употребления "играть" в русском

<>
Я хочу играть плохих парней. Quiero hacer de malo.
Мы созданы, чтобы постоянно играть, Estamos diseñados para hacerlo continuamente.
"Все должны играть по правилам". "Todos deben respetar las reglas."
Я не дам с собой играть. No seré tu instrumento.
Немцам просто придется играть более значительную роль. A los alemanes no les quedará más remedio que asumir un papel más protagonista.
Политика все равно продолжит играть свою роль. La política todavía tendrá un papel.
Не надо играть в нее прямо сейчас; no tenemos que realmente jugarlo.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: Estar en corto con una acción es difícil y riesgoso:
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники? Consideren el lugar que los artistas pueden tomar en eso.
Поэтому, огромна роль, которую может играть морской заповедник. De allí el papel enorme que puede cumplir una zona marina protegida.
МАГАТЭ смогло бы играть свою роль сторожевого пса; el OIEA podría cumplir su papel de supervisión;
Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. Luego cientos de miles de personas se sumaron y comenzaron a jugarlo.
9 роботов будут играть на 6-ти музыкальных инструментах. Verán a nueve robots ejecutar seis instrumentos diferentes.
Ты можешь быть серьезным взрослым профессионалом, и, иногда, играть. Usted puede ser un adulto serio y profesional, y, a veces, ser juguetón.
Должны ли вы разрешить вашему ребенку играть в футбол? ¿Y los suyos?
Не поймите меня неправильно, я не возражаю играть плохих парней. No me malinterpreten, no me molesta hacer de malo.
Я считаю, что в будущем микрореакторы будут играть большую роль. Por eso, creo que los microrreactores van a ser importantes para el futuro.
Какую роль будут играть избранные народом сельские лидеры в будущем? ¿Qué papel tendrán los líderes electos de las aldeas en el futuro?
Но в данном случае, она должна, по крайней мере, играть хорошо. Pero en ese caso, al menos debe hacerlo bien.
Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть. O podemos ir al índice de contenidos y el video sigue reproduciendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!