Примеры употребления "знать" в русском с переводом "entender"

<>
Таким образом, следует знать свое прошлое. Entonces, tienes que entender ese pasado.
Вы должны знать, как работает солнечный дымоход. Entienden lo que es una chimenea solar.
Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду. Me interesaría mucho entender qué quiso decir.
Мы знаем как устроен квантовый микромир. El micro-mundo cuántico está entendido.
Мы знаем о его высотах и глубинах. Entendemos las diferencias de elevación.
К этому времени они уже знали ценность прототипов. Bajo estas condiciones entendieron el valor de los prototipos.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете. Sigue y sigue, con todos esos valores, y todos esos números que no entiendes.
Никто не хочет отвечать, А я толком не знаю. La gente nunca quiere decir que no entienden del todo.
Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях. No podemos fingir que no entendemos esa parte del sufrimiento.
Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество. No dejen que nadie les diga que entiende la electricidad.
Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом. Así que ahora lo que entendemos es que todas las bacterias pueden hablar entre sí.
Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию. De alguna forma que no entendemos muy bien estas gotitas aprendieron a almacenar información.
И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения. Y no creo que mis médicos entiendan realmente esta parte de la ecuación.
Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений. Miles de científicos han estado trabajando para entender todas estas causas de origen humano y las causas naturales.
Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п.". Si no entiendes algo, puedes decir "etc".
Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца. Tenemos un modelo por el cual los niños pueden hablar inglés y entender inglés en un período de 3 meses.
[аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем. Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos.
Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке. Por lo tanto, aún sin entender completamente la ciencia, en mis diseños, basicamente me beneficio de ella.
Я бы умер там в первый же день, но он там родился, и он знает, как там выжить. Me habría muerto en un día pero él nació allí y entendía cómo sobrevivir.
Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь. Para entender profundamente cómo perciben el mundo las personas de otras culturas, lo que se necesita es saber cómo viven y experimentan la vida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!