Примеры употребления "знать наизусть" в русском

<>
Ничего удивительного, что луна за окном кажется луной из любовной поэмы, которую вы знали наизусть. No es de extrañar que la luna de la ventana parezca haber escapado de un poema de amor que solías saber de memoria.
"Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать". "Encontré mis orígenes en este libro, que me sabía de memoria antes de aprender a leer".
Мы бы хотели это знать. Quisiéramos saber estas cosas.
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число. O hablan de raíces cúbicas o me piden que recite números y textos largos.
Я хочу знать, как я влияю на них, Quiero saber cómo les influyo.
Вот, мозг Джима выучает наизусть альманах. Ahora, el cerebro de Jim está memorizando el almanaque.
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Tengo que saber cómo reacciona la gente ante las cosas.
Я выучил все наизусть. Y aprendí todo de memoria.
Они хотели знать, сошла ли он с ума. Y se preguntaban si se había vuelto loca.
Старые женщины в деревне моего отца, после того, как случилась эта война, учили наизусть имена каждого из погибших, и они пели погребальные песни, сложенные из этих имен. Las mujeres viejas en la aldea de mi padre, después de esta guerra, memorizaron los nombres de cada muerto, y cantaban canciones hechas con estos nombres.
Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть. Se requiere arrastrarse, escalar, trabajo técnico con cuerdas, y muchos otros movimientos humanos complejos para entrar en ellas.
До научной революции люди верили, что все важное, что можно знать, было уже известно и было заключено в древних писаниях, традициях и - зачастую действительно полезных - эмпирических правилах, Antes de la revolución científica, se creía que todo lo importante, digno de saberse, ya era conocido, consagrado en antiguos libros, instituciones, y en algunas reglas de comportamiento genuinamente útiles.
Анна знает первую тысячу цифр числа ? наизусть. Anna se sabe las primeras mil cifras de π de memoria.
Откуда мне знать, что там? pero me estáis mirando.
Давайте выучим это стихотворение наизусть. Aprendámonos este poema de memoria.
Он хотел знать, что справедливо. Quería saber qué era lo justo.
Иногда перезапусков недостаточно, и вам приходится заучивать наизусть отдельный участок гонки. A veces, ni el reseteo ayuda, solo ayuda el aprenderse la etapa dada de memoria.
Мне важно знать продукт, но это не презентация продукта, не коммерческая презентация. Quiero conocer el producto, y eso es muy importante.
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: Incluso los colegiales pueden recitar algunos resultados previstos:
Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо. Antes de recibir tratamiento para el cáncer, realmente deberían mantenerse atentos a esta técnica, y tener una idea de la cara del enemigo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!