Примеры употребления "sabía de memoria" в испанском

<>
"Encontré mis orígenes en este libro, que me sabía de memoria antes de aprender a leer". "Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать".
Y por supuesto, como diseñador, sabía de tipografía, aunque no hemos tenido mucho éxito en el trabajo con esas cosas. Конечно, как дизайнер, я знаю о типографике, даже если с животными получилось не очень удачно.
Las células de memoria B se convierten en células plasmáticas, que producen oleadas sucesivas de anticuerpos específicos que se adhieren al VIH para evitar que infecte las células mientras que escuadrones de células asesinas T buscan y destruyen células ya infectadas por el VIH. Клетки памяти Б превращаются в плазматические клетки, которые производят волна за волной специфические антитела, которые захватывают ВИЧ, чтобы он не заражал клетки, а эскадроны Т-клеток-убийц ищут и уничтожают клетки, уже зараженные ВИЧ.
Si uno toma el caso de la gripe, verá picos en el tiempo en el que se sabía de la muerte por grandes epidemias de gripe en todo el mundo. Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру.
Otro factor de seis en dimensión reducida, debiera darnos otro factor de 100 en mejoría bruta en lo que pueden hacer los chips de memoria. Ещё уменьшение размеров, скажем, в 6 раз должно улучшить производительность чипов в 100 раз.
No sabía de dónde venía eso. Я не знал, откуда это пришло.
Pero este "destello de memoria" como se le conoce, se da cuando todos los elementos se juntan para definir no sólo el evento, sino mi conexión emocional con él. Но это, так называемые, "вспышки памяти", когда все детали соединяются вместе, чтобы составить не только событие, но и эмоции, связанные с ним.
Se sabía de forma generalizada que bancos y compañías hipotecarias estaban utilizando métodos de préstamo predatorio, aprovechándose de los menos instruidos y financieramente menos informados para conceder préstamos que aumentaban al máximo las cuotas e imponían riesgos enormes a los prestatarios. Было широко известно, что банки и ипотечные компании были заняты в хищнической практике кредитования, пользуясь наименее образованными и наиболее финансово неосведомленными, чтобы выдать кредиты, которые максимально увеличивали сборы и возлагали огромные риски на заемщиков.
Matty invita a las personas a que les envíen fotos digitales que hayan encontrado, tarjetas de memoria, con fotos sin dueño. Мэтти предложил всем присылать ему найденные цифровые фотоаппараты, карты памяти с осиротевшими фотографиями.
Y, no obstante, aparentemente Bush no sabía de estas inquietudes, incluso días después de que el huracán destruyera los diques e inundara la ciudad. И тем не менее Бушу, похоже, не было известно об этом даже через несколько дней после того, как ураган разрушил дамбы и город оказался под водой.
Y el sistema de memoria esta sobre la parte sensorial del cerebro. Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга.
No es de extrañar que la luna de la ventana parezca haber escapado de un poema de amor que solías saber de memoria. Ничего удивительного, что луна за окном кажется луной из любовной поэмы, которую вы знали наизусть.
Las células de memoria generadas por la vacuna del VIH se activan cuando se enteran por las tropas de vanguardia de que el VIH está presente. Клетки памяти, порождённые вакциной против ВИЧ, активируются, когда они узнают от первой линии обороны, что присутствует ВИЧ.
Ese niño tendrá deficiencias de memoria y cognitivas en este dominio. У такого ребенок будут сложности с памятью и мышлением в этой области.
La capacidad de memoria y de disco han sido multiplicadas por un factor entre 10.000 y un millón. Так, вместимость памяти и вместимость диска были увеличены примерно в десять тысяч - миллион раз.
Estas células de memoria despliegan inmediatamente las armas exactas necesarias. Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие.
Encima de ello, tenemos este sistema de memoria llamado la neo-corteza. А поверх него у нас расположена система памяти под названием неокортекс.
Había 40 de estos tubos, como un motor V-40 haciendo de memoria. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память.
Y si podemos hacer eso la secuencia de neuronas que recuperemos al descifrar [la cadena] será una predicción del patrón de actividad neuronal que se reproduce en el cerebro en la recuperación de memoria. И если мы сможем это сделать, последовательность нейронов, получившаяся в результате, будет предсказанием картины нервной активности, которая проигрывается в мозгу во время воспоминания.
Hicimos esto para crear una máquina de memoria definitiva en la que se pueda volver atrás y, de manera interactiva, insuflar el hálito del video en el sistema. Мы сделали так, потому что хотели создать исчерпывающую машину памяти, чтобы можно было отмотать время назад и интерактивно перемещаться, и вдохнуть в систему видео-жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!