Примеры употребления "знаете" в русском с переводом "conocer"

<>
И вы, конечно, знаете причину. Y ustedes conocen la razón, por supuesto.
Вы же знаете этот фокус? ¿Conocen ese truco?
Вы, возможно, знаете некоторые глобальные аспекты: Quizá ya conocen algunos de los aspectos principales:
Вы все наверняка знаете эту историю. Todos conocen la historia, ¿no?
Ну вы знаете, что у него случилось. Bueno, ya conocen la historia.
Вы все знаете об эмбриональных стволовых клетках. Todos conocen las células madre embrionarias.
Я думаю вы, знаете его довольно хорошо. Creo que la conocen bastante bien.
Похоже на кого-то, кого вы уже знаете? ¿Les recuerda a alguien que conocen?
Возможно, Вы знаете одну строку, в которой говорится: Quizá conozcan una frase del credo que dice:
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса. Ya conocen la novela y la película "La Guerra de los Mundos" de H.G. Wells.
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад. Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años.
Вы знаете какую-нибудь картину, которая не имеет художника? ¿Conoces alguna pintura que no tuviera un pintor?
Вы знаете, я об индуизме вообще ничего не знаю. Cosas que incluso yo no conozco.
Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя? ¿Conoces algún automóvil que no tuviese fabricante?
Вы все знаете о тесте для искусственного интеллекта, тесте Тьюринга. Ustedes conocen la prueba de la inteligencia artificial - el test de Turing.
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? ¿Conoces algún edificio que no tuviera un constructor?
Но есть также множество людей, о которых вы не знаете. Pero también hay mucha gente que ustedes no conocen.
Я сейчас поясню пару вещей, которые вы вряд ли знаете. Quería destacar un par de cosas que son nuevas, o que quizá no conozcáis.
Вы, наверное, знаете, что Википедия - самая большая энциклопедия в мире. Todos conocen la Wikipedia, la wiki más grande del mundo.
знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала. ya se imaginarán, no eran de lo más cómodas, pero eran todo lo que yo conocía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!