Примеры употребления "говорил" в русском

<>
Я потом говорил с Полом. Yo estuve charlando con Paul después de su charla.
Том говорил со своим преподавателем. Tom y su profesor estaban conversando.
Итак, как говорил Ленин, что делать? Conque, como preguntó Lenin en cierta ocasión, ¿qué hacer?
Итак, я говорил о четырех задачах. Entonces les he mencionado los cuatro desafíos.
Я говорил об автомобилях - купите гибрид. Mencioné automóviles - compren un híbrido.
Я говорил, что сероводород содержится в нас. Les conté que el ácido sulfhídrico está dentro nuestro.
как я уже говорил, 8 или 9 лет. Trabajé cerca de ocho o nueve años en eso.
А он говорил, я стараюсь, и я делаю. Él fue como, lo intento y lo hago.
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. El método científico al que aludía es bastante importante.
Я вам говорил, каким я был странным ребенком. Fui un niño extraño.
И в принципе, то, что я говорил, очень просто. Básicamente lo que proponía era simple.
давайте сравним его с числом, о котором я говорил. Comparémoslo con el número que acabo de mencionar.
Она задала тот же вопрос, о котором говорил Стадс: Y ella también plantea una pregunta que también explora Studs:
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, mencionaste que la imparcialidad es un elemento clave del éxito de Wikipedia.
Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил: Refiriéndose al sesgo deflacionario del patrón de oro internacional, Bryan arremetió:
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад. Déjenme repetir lo que vieron el año pasado.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете. Newton la llamó..
Управляющий совет ЕЦБ много говорил об этой проблеме с начала кризиса. El Consejo de Gobierno del BCE ha sido muy explícito al respecto desde el comienzo de la crisis.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!