Примеры употребления "глазом" в русском

<>
Они убрали гематому за глазом. Extrajeron un hematoma que estaba detrás del ojo.
У неё есть светящийся орган под глазом. Tiene un órgano lumínico bajo sus ojos.
Это восьми-футовый хобот с огромным глазом. Es un hocico de 2,5 metros, con un ojo falso.
Я добавил к устройству еще и камеру, которая стала электронным глазом. Así que puse una pequeña cámara, que actúa como un ojo digital.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом. Y aquí está el mismo niño tres semanas después de la cirugía con el ojo derecho abierto.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи. Así que esto es lo más parecido que hay a ver al menos los efectos de la materia oscura con nuestros ojos.
Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась. Se decía que las máquinas de cosechar reducían la calidad de los granos porque ya no estaban sujetos a la inspección inmediata del ojo humano.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу. Recientemente, una de mis familiares tuvo un problema en el ojo y el médico general la envío con un cirujano oftalmólogo.
Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года. A pesar de que no era en absoluto su intención original, este captador sirve ahora de "ojo" para todos los aparatos digitales del mundo, lo que le valió el Nobel de física en 2009.
По мере того как оплодотворённая яйцеклетка становится эмбрионом, а затем плодом, данные исходные стволовые клетки каким-то образом показывают своим дочерним клеткам, как стать кожей, печенью, глазом или костью. A medida que un óvulo fertilizado se transforma en embrión y después en feto, las células madre iniciales de alguna manera enseñan a sus células hijas a convertirse en piel, hígado, ojo o hueso.
Такие моменты, как этот, являются особенно проблематичными для иностранных высокопоставленных политиков, которые должны одним глазом наблюдать за текущей ситуацией в мире, а вторым - за тем, каким мир может быть в будущем. Momentos así son particularmente difíciles para las autoridades extranjeras, que no deben quitar ojo del mundo tal como es, pero tampoco de como podría ser en el futuro.
Обработка, естественно, начинается с глаз. El proceso, por supuesto, empieza con los ojos;
Девочки, к моему ужасу, отводили глаза. Las chicas, para mi horror, apartaron la mirada.
Глаз у нее был подбит. Tenía el ojo morado.
Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир. No esquivan la mirada exactamente, sino que hay que imaginarse su mundo.
Какой глаз у тебя болит? ¿Cuál ojo te duele?
Но, за исключением немногочисленных исследователей и китобойных суден, мало кто видел полюсы своими глазами. Pero, con excepción de unos pocos balleneros y exploradores, no mucha gente alguna vez fue allí para echar una mirada más de cerca.
Они радуют глаз своей красотой. Al ojo le encantan y los considera hermosos.
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора. Fue un poco raro ver esas imágenes y esos ojos que me devolvían la mirada por la televisión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!