Примеры употребления "геополитического" в русском

<>
Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера: He aquí una muestra reciente del arte geopolítico de Kissinger:
Впервые проблемы долгосрочного развития были поставлены так ясно на повестке дня "Большой двадцатки", и это - знак возрастающего геополитического веса развивающихся рынков-членов этой группы. Fue la primera vez en que se incluyeron tan claramente cuestiones de desarrollo a largo plazo en el programa del G-20, lo que constituye una señal de la influencia geopolítica en aumento del grupo de los miembros con mercados en ascenso.
Конфликт между Израелем и палестинцами выделяется как особо яркий пример нединамичного характера этого ключевого геополитического региона, поскольку он кажется совершенно незатронутым какими-либо международными потрясениями. El conflicto entre Israel y los palestinos destaca como ejemplo de la naturaleza estática de esta región geopolítica clave, porque parece ser completamente impermeable a los acontecimientos internacionales.
Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии. La creciente congruencia de los intereses estratégicos llevó al acuerdo de seguridad entre Japón y la India de 2008, un hito significativo en la construcción de un orden geopolítico estable en Asia.
Решение Китая запугать Японию с целью вынудить её уступить в инциденте с рыболовным судном говорит о том, что Китай, возможно, отказывается от геополитического предупреждения Дэна Сяопина. La decisión de China de intimidar a los japoneses hasta la sumisión por el tema del pesquero de arrastre, sugiere que China puede estar arrojando la precaución geopolítica de Deng por la ventana.
Из-за специфических особенностей Турции - ее размеров, геополитического положения и религиозных традиций - ее вступление в ЕС создает как огромные проблемы, так и превосходные возможности для обеих сторон. Dadas las características específicas de Turquía -su tamańo, posición geopolítica y tradiciones religiosas - su adhesión a la UE presenta tanto grandes retos como enormes oportunidades para ambas partes.
Без этого Ливия, скорее всего, не сможет создать свою основу и, как Ирак после Саддама, будет страдать от постоянного политического разделения и изменчивых гражданских беспорядков в дополнение к многогранному массиву геополитического давления. Sin ellos, casi con toda probabilidad Libia carecerá de equilibrio y, en gran medida como el Iraq de Sadam Husein, sufrirá las consecuencias de la persistente división política y del desorden y la inestabilidad civiles, además de diversas presiones geopolíticas múltiples.
Причины данной геополитической аберрации сложны. Las razones para esta aberración geopolítica son complejas.
Причины европейского отступничества по существу геополитические. Las razones para la defección de Europa son esencialmente geopolíticas.
геополитическим, как например, Организация Американских Государств; geopolíticas, como sucede con la Organización de Estados Americanos;
Логика Запада относительно расширения была геополитической: La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica:
Именно это придает ему большой геополитический вес. Esto conlleva un peso geopolítico real.
Оксфорд - Турция давно является образцом геополитической стабильности. OXFORD - Por largo tiempo, Turquía ha disfrutado de gran estabilidad geopolítica.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне. Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico.
Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше. Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект. En este momento sólo podemos elucubrar sobre los efectos geopolíticos.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового. El mundo geopolítico tiene mucho que aprender del mundo digital.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден. El peso geopolítico, económico y social de Europa es bastante obvio.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком. Actualmente la mayoría de la gente reconoce a Kazajistán como un actor geopolítico emergente.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. Desde una perspectiva geopolítica más amplia, la situación resulta alarmante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!