Примеры употребления "где" в русском

<>
Переводы: все3184 donde1533 dónde308 en dónde18 siendo11 por dónde2 другие переводы1312
Вот где оно потребляется беспрерывно. Ahí es donde está todo el tiempo.
где все пошло не так? ¿dónde surgió el error?
Где я могу помыть руки? ¿En dónde me puedo lavar las manos?
Экономика остается одной областью иранской жизни, где Ахмадинежад удерживает значительную власть. La economía sigue siendo la única zona de la vida iraní en la que Ahmadinejad retiene un poder considerable.
Я все время должна оставлять включенным телефон - ему нравится знать, где я нахожусь". Se supone que siempre tengo que tener el teléfono prendido, porque le gusta saber por dónde ando".
Это место, где все начиналось. Este es el lugar donde inicié.
Ты знаешь, где живёт Том? ¿Sabes dónde vive Tom?
Где я могу найти телефонную будку? ¿En dónde puedo encontrar una cabina telefónica?
Это были несколько основных идей касательно дизайн-мышления и некоторые новые проекты, где такое мышление использовалось. Así que estas son solo algunas de las ideas básicas alrededor del pensamiento del diseño y algunos de los nuevos tipos de proyectos a los que están siendo aplicadas.
Он не только знал, который час, он также знал, где должно всходить солнце и как оно будет двигаться по небу. Él no solo sabría qué hora era, también sabría por dónde saldría el Sol, y cómo se movería a través del cielo.
Вот - где это всё начинается. Es ahí donde todo esto está comenzando.
Где продаются билеты на родео? ¿Dónde puedo comprar las entradas para el rodeo?
Где вы были все эти годы? ¿En dónde ha estado la gente todos estos años?
Индия по-прежнему является, в основном, сельскохозяйственной страной с небольшими вкраплениями регионов, где есть предприятия малого бизнеса и динамично развивается сфера предоставления услуг. India sigue siendo, en gran medida, una economía agrícola, con islotes de dinamismo en el sector de servicios y las pequeñas empresas.
Мы полетим туда, где метан. Volaremos hacia donde está el metano.
Где ты видел этих женщин? ¿Dónde viste a esas mujeres?
Где еще вы закупаетесь так преданно? ¿En dónde más compran religiosamente?
На континенте, где антиамериканизм остается как очень популярной темой, так и эффективным методом консолидации нации и политических сил, критика Чавеса нашла благодарную аудиторию. En un continente en el que los sentimientos anti-estadounidenses sigue siendo una forma muy popular y efectiva para consolidar la cohesión nacional y el poder político, los ataques de Chávez se encontraron con un público dispuesto a escuchar.
Это место, где Том родился. Este es el lugar donde nació Tom.
Ты знаешь, где мы живем? ¿Sabes dónde vivimos?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!