Примеры употребления "возможности" в русском с переводом "posibilidad"

<>
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Diferencias, libertad, opciones, posibilidades.
Для реализации этого существуют реальные возможности. Las posibilidades de que esto suceda son reales.
На самом деле, он символизирует бесконечные возможности. La cosa es que, representa posibilidad infinita.
Есть, по крайней мере, три возможности [объяснения]. Hay al menos tres posibilidades.
Мавританские художники были лишены возможности изображать одушевленные предметы. A los artistas moros se les negó la posibilidad de dibujar cosas con almas.
И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях. Y, a partir de allí, nuevas posibilidades para el cómputo.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad.
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться. Sin la posibilidad de trasladarnos al extranjero, no podemos aprender.
возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности. Y están presionados a reducir este costo, y no existen posibilidades hoy en día.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна. Es increíble ese poder de cómputo paralelo y distribuido, y las nuevas posibilidades de diseño.
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий. Y que ofrece posibilidades realmente interesantes para organizar una serie de actividades a lo largo del camino.
Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть. Aun así, la posibilidad de una asociación UE-Kazajstán puede estar a punto de esfumarse.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии. Para prevenir la posibilidad de un golpe, se está depurando al ejército de islamistas de línea dura.
Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности. Pero, por lo general, ni siquiera piensa en esa posibilidad.
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности: Así pasamos a una tercera posibilidad, aún más desestabilizadora:
Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию. Dentro de las variantes de conexión entre la magia, la Tierra y la tecnología hay muchas posibilidades.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности. Dado que la coordinación entre los estados soberanos simplemente no funcionó, sólo quedan dos posibilidades.
Итак, появились необходимые условия и возможности для создания новой социальной/ политической структуры. Así, actualmente existe una posibilidad real para crear un nuevo pacto político-social.
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. Esa recompensa estrecha nuestro punto focal y restringe nuestra posibilidad.
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через этот эту анонимную службу. El BCE tiene en cuenta además las posibilidades de blanquo de dinero gracias a este servicio anónimo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!