Примеры употребления "внутри" в русском с переводом "dentro de"

<>
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ". la fatiga con y dentro de la Concertación.
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия: Dentro de la comunidad educativa existe la discusión:
Множество полосатых черн внутри резерва. Hay gran abundancia de mero dentro de la reserva.
".где внутри неокортекса находится роза?" ¿Dónde está dentro del neocórtex?
Мир внутри нанотрубки очень странный. Es un mundo realmente extraño dentro de un nanotubo.
находится и у вас внутри. Lo van a encontrar dentro de Uds.
"Шарада, завернутая в тайну внутри загадки". "un acertijo envuelto en un misterio dentro de un enigma."
Этот небольшой организм живёт внутри слона. Esto es algo muy pequeño que habita dentro de un elefante.
Нам нужно достичь цель внутри мозга. Necesitamos poder llegar a un punto dentro de él.
Польша является важной страной внутри Союза. Polonia es un país importante dentro de la Unión.
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ. El siguiente nivel ocurrió dentro de estas comunidades.
Мы сталкиваем их внутри гигантских детекторов. Los hacemos chocar dentro de detectores gigantes.
Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств. El rojo es el conflicto moderno, conflictos dentro de los estados.
иногда я чувствую ад внутри меня. a veces noto un infierno dentro de mí.
Представьте, что вы внутри Большого взрыва. Así que imaginen estar dentro del Big Bang.
Главное устройство размещается внутри головного мозга. La unidad principal va dentro de cerebro.
Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС. El resultado inevitable ha sido el aumento de las tensiones dentro de la UE.
Так как же работают "Поиски внутри себя"? Buscar dentro de ti mismo, ¿qué quiere decir?
Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов. Tomamos fotos de esos mini big bangs dentro de los detectores.
И именно внутри этих племен делается вся работа. Y es dentro de éstas tribus que todo nuestro trabajo se realiza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!