Примеры употребления "внизу" в русском с переводом "abajo"

<>
Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки. Ahí a la izquierda abajo hay vuelvepiedras y playeritos blancos.
Доходы внизу, а слева детская смертность. Con ingresos aquí abajo, y mortandad infantil.
Исландия - внизу справа, моё любимое место. Islandia, abajo en la esquina derecha, mi lugar favorito.
и они застревают внизу в этом контейнере. y quedan atrapadas ahí abajo en el recipiente.
Вот, всё там же, внизу, находится Афганистан. Y pueden ver que Afganistán se queda aquí abajo.
Африканские страны отмечены зеленым, вот здесь внизу. Los africanos son los verdes de aquí abajo.
Это наш самый юный испытатель, внизу справа Este es nuestro probador beta más joven, abajo a la derecha.
Внизу человек, который хочет поговорить с тобой. Abajo hay una persona que quiere hablar contigo.
Так поступают обычные ученые, А внизу - это хирурги. Y esos son los científicos, Los de abajo son generalmente los cirujanos.
Но также, смотрите, есть африканские страны там внизу. Pero también pueden ver que hay países africanos aquí abajo.
естественная вентиляция, модель комнаты внизу, и увидеть биомассу. La ventilación natural, para poder modelar la cámara abajo, y observar la biomasa.
По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе. Creo que tiene que estar más corto por aquí abajo.
Вся эта фраза, внизу экрана, была, конечно, сказана экспромтом. Esto es - Lo destaqué en la parte de abajo, pero era extemporáneo, obviamente.
Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо. El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído.
Вы всё ещё можете разглядеть крохотных людей там внизу. Aún se pueden ver unas personitas allá abajo.
Не удивительно, что Африка южнее Сахары находится внизу графика. Y no es una sorpresa que África, el sur del Sahara, está abajo.
А здесь внизу - это мы, в Лонг-Бич, Лос-Анджелес. Y nosotros estamos ahí abajo en Los Ángeles y Long Beach en el borde inferior.
там наверху примут решения независимо от нас, находящихся здесь внизу. allá arriba ellos tomarán las decisiones, sin que importe la opinión de nosotros los de abajo.
Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой. El mecanismo para controlar cada pétalo está ahí abajo con un microprocesador en cada uno.
Вы видите внизу детёныша, поражённого атразином, воздействию которого подверглась его бабушка. Ese cachorro que se ve abajo está afectado porque su abuela estuvo expuesta a la atrazina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!