Примеры употребления "внизу" в русском

<>
Переводы: все109 abajo56 debajo10 bajo4 другие переводы39
Внизу списка ожидает большой сюрприз: Entre los últimos puestos, nos encontramos con una gran sorpresa:
Или мы можем листать страницы внизу. O podemos pasar las páginas en la parte inferior.
Вот, тут внизу какая-то туземная жизнь. Aquí está, hay vida nativa allí.
А это - модели задержек, которые растут внизу экрана. Pueden ver los ciclos de espera que se comienzan a desarrollar en la parte inferior de la pantalla.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов. Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Заметно, что внизу в центре на нём шишки. Se van a dar cuenta que tiene conos en el centro.
Слева, внизу - игрушки Дня Мёртвых [прим. в Мексике]. En la esquina inferior izquierda están los juguetes Día-de-los-Muertos.
Внизу, собственно, вы - супертворческие - Можно заметить явление масштабирования. Y el último es el de todos Uds., Lo que se nota es un fenómeno de escala.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда? Y es África la que sobresale aquí como el problema, ¿no es así?
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает. En la esquina inferior derecha hay un juguete solar que no hace nada.
Там внизу расположена серая коробка, а наверху вы видите центрифуги. Ahí está la caja gris, y arriba se ven las centrífugas.
Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева. Comparen el nodo B del extremo izquierdo con el nodo A de la parte inferior izquierda.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю. Y en la parte inferior derecha está, si el satélite se hubiera volteado y mapeado la tierra, la clase de mapa que hubiésemos obtenido de la Tierra.
Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы. Se pueden ver las ocho cámaras a los lados, que albergan ostiones bebés alimentados a la fuerza.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц. Los animales de las partes inferiores de la cadena alimentaria, se reproducen muy rápido, crecen muy rápido, ponen millones de huevos.
Нахождение внизу, у основания, означает, что вы мучаетесь, сводя концы с концами. Si estás en el extremo inferior, tendrás que luchar para que te alcancen.
И, кстати, кофе, великолепный кофе, который вы пили внизу, имитирует эффект детских нейротрансмиттеров. Y por cierto, ese café, ese maravilloso café que han tomado, en realidad, imita el efecto de los neurotransmisores del bebé.
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток. Así que tomamos una habitación en el sótano que se ha usado como una especie de anexo de Abu Ghraib.
Нажимаем иконку звука справа внизу - и слышим пример того, что было записано в сканере. Y si hacemos clic en el ícono de sonido de la derecha escuchamos un ejemplo de lo que se registró en el escáner.
И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу. Y si partimos Guizhou en urbana y rural, la parte rural de Guizhou baja hasta aquí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!