Примеры употребления "властью" в русском с переводом "poder"

<>
коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. corrupción, soborno y abuso de poder.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству. Estos abusos del poder de mercado desalientan la innovación.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinación efectiva de estas dimensiones se llama "poder inteligente".
Но насколько ответственно пользуются этой властью карикатуристы? Sin embargo, ¿con qué responsabilidad ejercen los dibujantes ese poder?
власть народа гораздо сильнее людей наделенных властью. el poder de la gente es mucho más fuerte que la gente del poder.
Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. Le temo al abuso de poder y al poder de abusar.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым. El abuso del poder público para el beneficio privado no es aceptable.
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы? Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. Pero también se ha abusado de estos poderes.
Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью". Ese poder de atraer es lo que yo llamo "poder blando".
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Pero el Parlamento es el lugar en donde se encuentra el verdadero poder político aquí.
Америка - это не гоббсовский левиафан с абсолютной властью и силой. Estados Unidos no es un Leviatán hobbesiano con autoridad y poder absolutos.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. Sin embargo, con el poder blando la energía de los seguidores a los que se ha concedido poder fortalece a los dirigentes.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Pero, ¿qué sucede con los inversionistas que siguen las tendencias o aquéllos que tienen poder en el mercado?
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом? ¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital?
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью. Pero el CEF no es un regulador mundial basado en tratados con poder de coerción.
В большинстве развивающихся стран, наоборот, фермеры не обладают необходимой политической властью. Por otro lado, en muchos países en desarrollo los agricultores no tienen poder político.
Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила. La legislatura controla "el poder del bolsillo", y así da forma a todas la reglas.
Изменения для исправления несоответствий между президентской и парламентской властью, действительно, необходимы. Los cambios para corregir el desequilibrio entre el poder presidencial y parlamentario, de hecho, son necesarios.
Это огромные изображения пыток и злоупотребления властью в объемном стиле Ботеро. Son pinturas enormes sobre tortura y abuso de poder, en el estilo voluminoso de Botero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!