Примеры употребления "виды" в русском с переводом "especie"

<>
Различные биологические виды постоянно вымирают. Se extinguen especies todo el tiempo.
последовали новые виды - летучие мыши. Nuevas especies como los murciélagos.
Какие виды животных создали эту цивилизацию? ¿Que especie animal creó esta civilización?
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Sucesiones de nuevas especies que emergían, evolucionaban y se extinguían.
Пострадали также экосистемы и другие виды. También resultaron afectados los ecosistemas y otras especies.
Бывают разные виды чаек, различающиеся по размеру. Hay varias especies de gaviotas que varían en tamaño.
Засухоустойчивые виды были отправлены в Пакистан и Египет. Se han enviado especies forestales resistentes a la sequía a Pakistán y Egipto.
те виды, к которым плохо относятся в жизни. estas son las tres especies que son más maltratadas.
В своем исследовании мы также учли предположительно вымершие виды. Nosotros añadimos especies que probablemente estén también extinguidas.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском. Me encanta saber de todas esas especies del fondo del mar.
Армиллярия - это хищный грибок, убивающий определённые виды деревьев в лесу. La armillaria es en realidad un hongo depredador, que mata determinadas especies de árboles en el bosque.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки. Si observan la primera línea verán que todas estas especies son muy similares.
Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды. Estas son dos criaturas que fueron creadas para salvar las especies en peligro.
Также мы начали использовать технологию клонирования для того, чтобы спасти вымирающие виды. Además, empezamos a usar la tecnología de clonación para tratar de salvar especies en peligro.
но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов. el objetivo de los pescadores es el de capturar las especies más rentables y los tamaños más rentables de ellas.
Леса, которые никогда не горели, в конечном итоге теряют виды, устойчивые к огню. Un bosque que nunca se incendia termina perdiendo especies capaces de tolerar el fuego.
Так были найдены новые виды, обитающие в толще льда и поддерживающие пищевые цепи ледников. Encontramos nuevas especies que viven en el hielo y ayudan a mantener una cadena alimenticia allí.
Наподобие того, как инвазивные виды адаптируются к пестицидам, большинство раковых клеток адаптируются к терапии. Tal como las especies invasivas se adaptan a los pesticidas, la mayoría de las células cancerosas se adaptan a las terapias.
Насекомые и другие виды могут брать пыльцу и переносить её туда, где она нужна. Los insectos y otras especies pueden tomar el polen y transportarlo directamente a donde haga falta.
С нашей Земли виды исчезают быстрее, чем исчезли динозавры, и амфибии лидируют по количеству потерь. Estamos perdiendo especies en la Tierra más rápido que la desaparición de los dinosaurios y las mayores pérdidas están en los anfibios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!