Примеры употребления "виды" в русском

<>
Вот здесь я вижу спортсменов, которые появлялись в этом издании, виды спорта. Asi que estoy viendo esto, veo atletas que han aparecido en esta edición, los deportes.
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму. Esta es una de las razones por las que los medios de transporte se prestan tanto al glamur.
Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься. Juego al squash y al hockey sobre hielo, dos deportes muy rápidos, y no los dejaría por nada del mundo.
При высокой цене топлива альтернативные источники энергии, такие как этанол и альтернативные виды транспорта, такие как электромобили, могли бы стать жизнеспособными с коммерческой точки зрения. Con un precio elevado de la gasolina, las fuentes alternativas de energía como el etanol y medios de transporte como los automóviles eléctricos serían comercialmente viables.
Очень многие виды остаются загадкой. Hay mucho por conocer todavía.
Вокруг покрытые снегом живописные виды. Está nevado.
Лучшие виды биотоплива - это очень важно. Mejores biocombustibles son ralmente un gran negocio.
В самые-самые различные виды варварства. Con muchas, muchas, muchas, muchas caras de la barbarie.
И опять появились новые виды благ. Y una vez más, nuevas formas de riqueza emergieron.
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива. Las personas que nos venden combustibles fósiles.
Это разные виды и формы хёрди-гёрди. Las hay de diferentes clases y formas.
Америка - различные виды услуг и высокие технологии. EU exporta alta tecnología y servicios.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение. Algunos son muy conocidos, como la floración.
У них были и другие виды повреждений мозга. Tenían otras clases de daños cerebrales.
Это такие виды как тунец, сарган и акула. Estos son los atunes, marlines y tiburones.
Примером среди птиц могут являться вот эти виды. Un claro ejemplo de esta idea son las aves allí.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. Sólo hay distintas clases de mostazas que se ajustan a diferentes clases de personas.
Появляются новые причудливые виды криминальной активности, организованной преступности и терроризма. Están surgiendo nuevas y más sofisticadas formas de actividades delictivas, crimen organizado y terrorismo.
Для этого используются определённые виды растений, наиболее эффективно очищающие воздух. Usa algunas plantas para hacer su trabajo, seleccionadas por su capacidad de filtrar el aire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!