Примеры употребления "видеть во сне" в русском

<>
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми. Podemos observar a través de todo el espectro de luz revelando los mundos que antes eran invisibles.
И у нас было апноэ во сне ночью. Y a la noche teníamos apnea del sueño.
поначалу, в основном, во сне. al principio, sobre todo mientras duermen.
Вот - поминутная регистрация состояния во сне. Y esto es el sueño momento a momento o minuto a minuto.
И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали. Y si nos interrumpen mientras estamos en las etapas tempranas, si alguien nos golpea en la cama, o si hay un sonido, o pasa algo, no lo podemos retomar donde habíamos quedado.
Он говорил о невидимых демонах и дыме, и как кто-то пытался отравить его во сне. Y hablaba de demonios invisibles y humo, y de cómo alguien lo estaba envenenando mientras dormía.
Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне. Se supone que pasamos un tercio de nuestras vidas durmiendo.
Они живут долго, а умирают во сне, очень быстро и нередко, скажу вам, после секса. Viven mucho tiempo, y tienden a morir mientras duermen, muy rápidamente, y, a menudo, les puedo decir, después de tener relaciones sexuales.
Во сне перед ним появилось лицо ангела. En su sueño apareció el rostro de un ángel.
Было известно, что он умер во сне. Se supo que él murió durmiendo.
Том часто разговаривает во сне. A menudo, Tom habla mientras duerme.
Том опять говорит во сне. Tom está hablando dormido otra vez.
я вижу тебя во сне te veo en un sueño
Блуждания во сне в американском кризисе безработицы Atravesando como sonámbulos la crisis de desempleo de Estados Unidos
И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это. Y todos lo hacemos de un modo un poco diferente y es por eso que todos podemos mirar el mismo cielo nocturno y ver esto y también esto y también esto.
Дело в том, что тут не только вы получаете количественную информацию о сне, но и другие узнают, что вы не спите. Porque no sólo le ayuda a cuantificar su sueño, sino que le dice a otros que usted está despierto.
И это не только посевные культуры, которые можно видеть в Свальбарде [Шпицбергене] в Норвегии. No se trata solo de plantas para cosechar, como quizá han podido ver almacenadas en Svalbard, Noruega.
Таким образом, даже те, кто были примерными гражданами, беря займы с осмотрительностью и содержа свои дома надлежащим образом, сегодня находятся в той ситуации, когда рынки снизили стоимость их домов ниже уровня, который они могли себе представить только в кошмарном сне. De modo que incluso los que han sido ciudadanos modélicos, han contraído préstamos prudenciales y han mantenido sus hogares, ahora se encuentran con que los mercados han disminuido el valor de sus hogares más de lo que habrían podido temer en sus peores pesadillas.
То есть без этой технологии вы не можете видеть звезды. Sin esta tecnología no se pueden ver las estrellas.
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе. Lo mismo se aplica a comer poco, dormir poco o tener poca actividad sexual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!