Примеры употребления "были" в русском

<>
Мы были гражданами второго сорта. Éramos ciudadanos de segunda clase.
Вы ведь были там недавно? ¿No estuvo ahi recientemente?
С этим все были согласны. No hubo discusión.
С незапамятных времён, были авторы. Desde la noche de los tiempos existen autores.
К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы. Hay que reconocer que el Presidente Jonathan propició unas elecciones limpias.
Тогда вы должны были давно сесть. Entonces deberías haberte sentado antes.
Они идут вслед за двумя противоречивыми войнами (хотя нынешние кандидаты не были напрямую связаны с войной с Хезболла 2006 года). Tuvieron lugar tras dos guerras controvertidas (aunque los actuales candidatos no participaron directamente en la guerra de 2006 contra Hezbolá).
- Многие офицеры и командиры отказывались пытать задержанных и были против коррупции, но нам нужен революционный президент, чтобы укрепить нас и очистить министерство". "Muchos jefes y oficiales se negaron a torturar a los detenidos y se mostraron contrarios a la corrupción, pero necesitamos un Presidente revolucionario que nos conceda el poder para limpiar el ministerio".
И ими были охотники саванны. Estos habrían sido cazadores de la savana.
И мы были невероятно счастливы. Y estuvimos muy, muy contentos.
Но были жертвы этой революции. Pero había contrariedades a esta revolución.
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны. los criterios se fijaron cuando la zona euro no existía.
Были также некоторые задержки с подачей поездов ICE. Además hay un retraso en la entrega de los trenes de alta velocidad.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты. Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
В обеих странах основные реформы в области торговли были проведены примерно через десять лет после того, как там стали наблюдаться более высокие темпы экономического роста. En ambos países, las principales reformas comerciales tuvieron lugar alrededor de una década después de iniciarse un mayor crecimiento.
Недавнее исследование двух канадских психологов показывает, что люди, которые потратили деньги на продукты, полученные по "зеленым" технологиям, непосредственно после этого случая, были менее склонны к великодушию и проявляли большую склонность к тому, чтобы совершить кражу, чем те, кто купил "не зеленую" продукцию. Según las conclusiones de una reciente investigación hecha por dos psicólogos canadienses, la gente que gastaba dinero en productos verdes tenía menos probabilidades de mostrarse, inmediatamente después, generosa y más de robar que quienes compraban productos no verdes.
Не все последствия были катастрофическими. No todas las consecuencias fueron desastrosas.
Марсиане были бы поражены этим. Los marcianos estarían maravillados por esto.
Были бы и другие компенсации; Y habría otras compensaciones:
На хорошо исследованных с археологической точки зрения островах были найдены кости различных видов, уничтоженных полинезийцами. En las islas bien exploradas arqueológicamente se encuentran huesos de especies que ahora no existen en ellas porque los polinesios las exterminaron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!