Примеры употребления "американцами" в русском с переводом "americano"

<>
Это было первым опытом общения Ирана с американцами. Aquél fue el primer contacto del Irán con los americanos.
Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства. La mayor parte de los alimentos consumidos por los americanos son genéticamente modificados o están expuestos a la modificación genética en algún punto del proceso de producción.
Первоочередной целью этих усилий должно стать "укрепление взаимного уважения и понимания между американцами и мусульманами во всем мире". Un objetivo primordial de esa medida sería el de "mejorar el respeto y la comprensión mutuos entre los americanos y los musulmanes en todo el mundo".
Строители башен-близнецов, независимо от того, какой язык был для них родным, хотели быть американцами, гражданами Нового Света, и башни, которые они построили, символизировали уровень свободы. Los constructores de las torres gemelas, fueran cuales fuesen sus lenguas maternas, querían ser americanos, ciudadanos del Nuevo Mundo y las torres que construyeron simbolizaban la estatura de la libertad.
Почему Талибан должен быть заинтересован в заключении сделки с американцами, если Обама всего несколько недель после вступления в должность публично заявил о своей заинтересованности военного выхода из Афганистана? ¿Por qué habrían de estar interesados los talibanes en negociar un acuerdo con los americanos, en vista de la declaración pública de Obama, pocas semanas después de ocupar su cargo, de que estaba interesado en una salida militar del Afganistán?
Реакцией китайских руководителей на случайную бомбежку посольства Китая в Белграде в 1998 г. американцами и на столкновение американского самолета-шпиона с китайским самолетом над Тихим океаном, было разрешение - если не разжигание - на проведение масштабных анти иностранных демонстраций. La reacción de los dirigentes de China ante el ataque accidental de los Estados Unidos a su embajada en Belgrado en 1998 y la colisión de un avión espía americano con un avión chino sobre el Pacífico iba a permitir, si no fomentar, grandes manifestaciones contra el extranjero.
И вот теперь американец оживился. Por fin el americano se sintió entusiasmado.
Пакистан склонился в сторону американцев; El Pakistán se inclinó por los americanos;
Почему американцы способны к лидерству? ¿Por qué han tenido los americanos tanta capacidad de dirección?
Дворец не произвел впечатления на американца. El palacio no impresionó al americano.
Американцы учредили "Голос Америки", стипендии Фулбрайта. Los americanos tienen el "Voice of America" y las becas Fullbright.
Больше информации для американцев об исламском мире Enseñar a los americanos a reconocer las voces musulmanas
"Мерзкий израильтянин" и "мерзкий американец" кажутся родственными понятиями. "El israelí odioso" y "el americano odioso" parecen pertenecer a la misma familia.
Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. Casi el 0,5% de los americanos siente que ahorra mucho.
То, что вы, американцы, принимаете как данность, понимаете? Eso es algo que ustedes americanos dan por hecho, ¿saben?
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. El único obstáculo con el que topan los dirigentes palestinos son los americanos.
Но в действительности американцам не нужна новая политическая партия: De hecho, los americanos no necesitan un nuevo partido político:
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев. No es una actitud de vida típica para la mayoría de los americanos.
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений. Tres de cada cuatro americanos creen en la existencia de fenómenos paranormales.
В результате готовность американцев к новаторской деятельности гораздо выше. Gracias a ello, los americanos están más preparados para ser innovadores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!