Примеры употребления "Этим" в русском с переводом "ésas"

<>
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. No hay pruebas que apoyen esas afirmaciones extravagantes.
Как мы можем помочь этим людям? ¿Cómo ayudamos a esas personas?
И со всем этим отлично справляются женщины. Y todas esas son cosas que las mujeres hacen muy bien.
А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам. Y luego es nuestro deber seguir esas reglas.
В то время Европа не соответствовала этим условиям; Europa no cumplió con esas condiciones en su momento;
В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения. Un humanismo sano impone límites en contra de esas afirmaciones.
Полностью дискредитировавшие себя выборы положили конец этим надеждам. Las elecciones profundamente desacreditadas pusieron fin a esas esperanzas.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Los israelíes culpan a sus críticos por no deshacerse de esas creencias irracionales.
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание. Por esas y otras razones, el Brasil está centrando la atención del mundo.
Мы не можем позволить этим опасным тенденциям беспрепятственно развиваться. No podemos permitir que esas tendencias peligrosas continúen sin ningún control.
Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими. Todas esas son formas de excelencia humana.
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям. El TNP actual está cerca de reflejar esas condiciones.
Сейчас я, вроде как, пройдусь по этим трем пунктам. Así que voy de alguna manera a hablarles acerca de esas tres clases de cosas.
Местные правительства и государственные предприятия не обязательно должны этим заниматься. Los gobiernos locales y las empresas estatales no necesariamente tienen esas preocupaciones.
Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо. La crisis económica hace que sea más importante que nunca introducir esas reformas.
Очевидно, что страны на периферии еврозоны не отвечают этим условиям. Obviamente, los países en la periferia de la zona del euro no cumplen esas condiciones.
Она также определяет положение робота по отношению к этим объектам. y calcula su posición respecto de esas características.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам. Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión.
И знаете, я просто обнаружила, что я должна дать этим произведениям время. Y simplemente descubrí que tengo que darles tiempo real a esas piezas de música.
Именно по этим причинам страны, находящиеся за пределами ЕС, хотят присоединиться к Союзу. Por esas razones, los países de fuera de la UE quieren adherirse a ella.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!