Примеры употребления "Хуже" в русском с переводом "peor"

<>
Всё даже хуже, чем кажется. Es aún peor de lo que parece.
Они делают нам же хуже. Nos hacen sentir peor.
таким детям приходилось хуже всего. Corea era probablemente donde peor lo pasaban estos niños.
Погода сегодня хуже, чем вчера. Hoy el clima está peor que ayer.
Хуже всего обстоят дела в Африке. La peor situación, con mucho, es África.
Но чувствовал-то я себя хуже. Pero me sentí peor.
Этому году предстоит стать еще хуже. Este año parece encaminado a ser aún peor.
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже. Esta situación es mucho peor entre las minorías étnicas.
Я бы сказал, это хуже преступления. Me atrevo a decir que es algo peor que un crimen.
Или ещё хуже, если спросите меня. O posiblemente peor, si alguno me pregunta.
В действительности Союз ведет себя еще хуже. De hecho, la Unión está actuando aún peor.
Хуже того, большинство найденных записей очень короткие. Y para ponerlo aún peor, la mayoría de los textos que conocemos son extremadamente cortos.
Ситуация у детей хуже в неравных обществах. Los niños están peor en sociedades más desiguales.
Нет ничего хуже, чем просыпаться с похмельем. No hay nada peor que despertar con resaca.
Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема: Una política de "cuanto peor, mejor" no es, sencillamente, aceptable:
Утром он ужасен, а вечером он ещё хуже Por las mañanas es terrible y por la tarde es aún peor.
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. Peor aún, su alianza política con Pakistán se deshilachó.
Без расходов все могло бы обстоять намного хуже; La situación hubiera sido mucho peor sin el gasto;
но одна из них определенно хуже, чем другая. pero una de ellas es claramente peor que la otra.
Дальше еще хуже - или, может быть, еще лучше. Pero hay algo peor que eso -o tal vez mejor que eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!