Примеры употребления "То" в русском

<>
Переводы: все14093 aquel717 aquello42 другие переводы13334
Герман Монтавио В то время как испанцы. Mientras que, de algún modo, los españoles.
Том сказал то же самое. Tom dijo lo mismo.
Но в то же время. Pero al mismo tiempo.
То есть сильное внутреннее кровотечение. Es decir, una hemorragia interna abundante.
Я поел свинины, несмотря на то, что она была жестковата. Me comí el cerdo a pesar de que estaba medio crudo.
Вами что-то движет сделать то, что все другие считают невозможным. Se sienten movidos a hacer algo que todo el mundo les ha dicho que es imposible.
В какой-то мере нужно понимать, что это именно то, что делают хакеры. Creo que hasta cierto punto, uno tiene que entender que está en la naturaleza del hacker hacerlo.
вы раскрыли то, что кто-то намеревался скрыть". presentan esto porque alguien tuvo un incentivo para publicarlo.
Если нет, то трансформируется ли он сам или инициативу возьмет на себя правительство? En caso de que no, ¿se transformará o tomará la iniciativa el Estado?
Они хотят, чтобы Обама сказал диктаторам уйти сейчас, а не то. Quieren que Obama diga a los dictadores que se vayan ahora mismo o, si no.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было. Política, económica, psicológica, de cualquier tipo.
И ты его любишь за то, что ничего не слышишь. Y a uno le encanta porque no lo escucha.
Если спросить такого парня, "Не всё то золото, что блестит - Si le preguntan a este tipo, "¿qué significa "No todo lo que brilla es oro"?
Даже если чья-то работа критикуется, то это должно быть сделано должным образом. Aunque se critique la labor de alguien, se le debe reconocer el mérito apropiadamente.
Как бы то ни было, я не согласен с твоим мнением. Sea como sea, estoy en desacuerdo con tu opinión.
В то время как цыплята вырастают за пару месяцев. Mientras que las gallinas maduran en pocas meses.
В точности то же самое. Exactamente lo mismo.
оставаясь в то же время потрясающим развлечением. y al mismo tiempo es de lo más divertido.
То есть, мы разговаривали около часа. Es decir, estuvimos allí una hora hablando.
Я должен идти несмотря на то, что у меня нет желания. Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!