Примеры употребления "Только" в русском с переводом "solamente"

<>
Обладать вещами могут только люди. Solamente los seres humanos pueden poseer cosas.
Так думают не только эксперты. Y no solamente los expertos piensan así.
Дело не только в экономике. No se trata solamente de economía.
Сегодня я коснусь только самостоятельности. Hoy quiero hablar solamente de la autonomía.
Только Ельцин сделал все по-другому. Solamente Yeltsin hizo las cosas de otro modo.
Но это не только развитые страны. Pero no ocurre solamente en los países desarrollados.
У нас есть только три дня. Tenemos solamente tres días.
Это не только внешняя часть бизнеса. Esto no es solamente fuera de los negocios.
Этот материал содержал только природные сигналы. El material contenía solamente señales naturales.
Синдром Клайнфельтера - аномалия хромосом, поражающая только мужчин. El síndrome de Klinefelter es una anomalía cromosómica que afecta solamente a los hombres.
Он ошибется только в одном проценте случаев. Solamente se equivocará un 1% de veces.
Они продавали их только с собственного вебсайта. Solamente los vendieron en su página de internet.
Но не только бизнес страдает от этого. Pero no son solamente los negocios están afectados por esto.
Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону. En la actualidad, solamente una estrategia abarcadora puede rescatar a la eurozona.
Но так было не только в Китае. Ahora bien, no fue solamente China.
Не только в нашей стране, в Венесуэле. no solamente en nuestro país, Venezuela.
Вегетарианский рисовый плов стоит только четыре юаня. El arroz pilaf vegetariano cuesta solamente cuatro yuanes.
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении. De hecho, no son solamente los medios de comunicación de masas tradicionales los que están en problemas.
Он работают только как транспорт для доставки клеток. Actúa solamente como un medio de distribución de células.
Только два процента, 2% племен достигают Уровня Пять. Solamente el 2%, sólo el 2% de las tribus alcanzan la Etapa 5.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!