Примеры употребления "Только" в русском с переводом "sólo"

<>
Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно: Una recuperación inclusiva no sólo es posible;
Ты должен только закрыть глаза. Sólo tienes que cerrar los ojos.
там только тишина и прохлада. sólo hay silencio y temperatura fresca.
Это касается не только Китая. China no está solo.
Только лучшие из них выживают. Sólo las mejores pueden sobrevivir.
Только Бог знает истинный смысл." Solo Dios conoce el verdadero significado".
Однако это только половина правды. Pero esa es sólo una parte de la historia.
Они думают только о себе. La industria automotriz ha estado enfocada sólo en ellos mismos.
Это был только первый удар. Este era solo el primer golpe.
Но это только часть истории. Pero en realidad eso sólo es parte de la explicación.
И это только один химикат. Pero es sólo un químico.
Но любил я только двух. He amado solo dos.
И не только мистер Дун. Tung no está solo.
Политика сокращений только усиливает спад. Las políticas contraccionistas sólo exacerban la recesión.
И это было только начало. Y esto era solo el principio.
В моей жизни только ты. Sólo existes tú en mi vida.
"Только Китай сможет сдержать Китай". "Sólo China puede contener a China".
Он может пользоваться только глазами. Sólo puede usar los ojos.
Кроме этого остаётся только отступить. Así sólo quedaría una opción desestabilizadora:
"Только тогда, когда машина работает". "Sólo ocurre cuando la máquina está encendida."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!