Примеры употребления "Ребёнок" в русском с переводом "hijo"

<>
Госпожа, это - ребенок моего мужа. Su señoría, es el hijo de mi esposo.
Мой ребенок потерялся, к кому обратиться? Mi hijo se ha perdido. ¿Quién me puede ayudar?
"Нет уж, мой ребенок самый лучший." "Oh no, mi hijo es mejor."
"Ты уверена, что это наш ребенок?" "¿Están seguros que es mi hijo?"
Мой любимый биоматериал - это мой четырехлетний ребенок. Me gusta decir que mi biomaterial favorito es mi hijo de cuatro años.
Каждый третий ребенок живет за пределом нищеты. Uno de cada tres de sus hijos vive en la pobreza.
Через час мой ребёнок приходит из школы. Después de una hora mi hijo sale de la escuela.
В возрасте 136 лет у него родился еще один ребенок Un hijo suyo murió a la edad de 136 años
Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок. Quizá olvidé mencionar que mi hijo es hijo único.
что обычно происходит, когда их ребенок уезжает на семестр за границу. Lo que normalmente sucede cuando su hijo estudia un semestre en el extranjero.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету. La evolución cultural es un hijo peligroso para todas las especies, como para dejarlo suelto por el planeta.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана. Tuvimos un hijo, y mi madre vino desde Uzbekistán a vivir con nosotros.
Не хочется думать, но ваш ребенок может ввзяться в уличные банды или неприятности. No es una idea feliz, pero tus hijos podrían meterse en bandas criminales o cosas malas.
Из-за политики "одна семья - один ребенок", они уже потеряли свое следующее поколение. Porque gracias a la política de un único hijo ellos habían perdido todo de la siguiente generación.
Именно это и прекрасно в эволюции - склонность верить, что наш ребёнок самый лучший. Eso es lo maravilloso de la evolución, la predilección de creer que nuestro hijo es mejor.
Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск. La vida y el universo comparados como si fueran hijo y padre, padres y descendencia.
Я рассказываю им свою историю, что я ВИЧ-положительна, но мой ребенок ВИЧ-отрицателен. Les cuento mi historia, que soy seropositiva, pero mi hijo es seronegativo.
Ваш ребенок учится не только самостоятельно занимать себя чем-то, он также учится самоконтролю вообще. Tu hijo no sólo aprende a entretenerse por sí solo, sino que aprende a controlarse mejor en otras áreas.
За ним стоял ребенок, его сын, с красным от натуги лицом, и пытался откатить коляску. Detrás de él había un niño, su hijo, con la cara enrojecida por el esfuerzo de empujar a su padre.
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. Quiere que su hijo esté sano, para poder ir al mercado y no tener que quedarse en casa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!