Примеры употребления "После" в русском с переводом "después"

<>
Это вид до, это - после. Aquí está el "antes", y el "después".
Оплата сразу или после возвращения? ¿Debo pagar ahora o después?
по-правде говоря, значительно после bueno, para ser honesto, bastante después.
После этого все трое сбежали. El trío huyó después.
После этого он прикрепляется к токоприемнику. Y después se conecta a sí mismo con el colector de corriente.
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию. Poco después, los inspectores regresaron a Tarmiya.
И после того, как Джон это написал, Y acá cito a John después que escribió eso.
И после этого скорее всего начнет убывать. Y después, lo más probable es que empiece a descender.
Вскоре после этого я вернулась в Теннесси. Poco después me mudé a Tennessee.
Вскоре после этого меня снарядили слуховыми аппаратами. No mucho después, me pusieron audífonos.
Вскоре после этого государственный секретарь Хилари Клинтон сказала: Poco después, la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, dijo:
И после этого уже дети учат своих родителей. Y después los niños le enseñan a sus padres.
У меня есть немного, чтобы раздать вам после. Tengo algunos para repartir después.
Ведь обычно кто-то делает их после представления. Porque usualmente hay alguien haciéndolos después.
и только после этого волк незамедлительно приступает к действию. Inmediatamente después actúa.
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям. Después se desarrolló la interpretación de los datos secuenciados a lo largo de dos dimensiones.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать. Desafortunadamente, no mucho después la compañía quebró.
Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет? ¿Por qué seguimos en Afganistán una década después?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!