Примеры употребления "Питание" в русском с переводом "alimento"

<>
Ведь питание есть продукт сельского хозяйства. Y de la agricultura provienen los alimentos.
Наконец, мы должны защитить права человека на питание. Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos.
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое. Los ministerios de Hacienda podrían gravar los alimentos insanos y subvencionar los sanos.
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода. Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas.
И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным. Que Francia haya dado el paso de poner los alimentos en el corazón del G20, es muy importante.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы. Se compran alimentos y otros productos básicos -beneficiando a la economía local-, mejora la nutrición y los niños asisten a la escuela durante más tiempo.
Я убеждена, что если у нас получится предоставить эти технологии - совершенно обычные в более богатых странах - мы сможем изменить их питание. Estoy convencida de que si se usa la tecnología, que es común en el mundo desarrollado, podremos transformar los alimentos.
Многие трансферты из федерального правительства - особенно основная социальная поддержка, такая как талоны на питание - мало изменяется в зависимости от местного бизнес-цикла. Muchas de las transferencias del gobierno federal - especialmente el apoyo social básico, como ser los cupones de alimentos - varían poco con el ciclo económico local.
Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен подчеркнул, что большинство случаев голода связано не с недостатком продуктов питания, а неспособностью доставить питание людям, в нем нуждающимся, главным образом потому, что у них нет средств на его покупку. El economista y premio Nobel Amartya Sen ha subrayado que la mayoría de las hambrunas no se deben a una escasez de alimentos, sino a que éstos no llegan hasta las personas que los necesitan, sobre todo porque carecen de poder adquisitivo.
Все эти усилия - производство доступной и питательной пищи, обеспечение ее повсеместной доступности и обучение ее правильному приготовлению - являются жизненно важными, если Руанда и другие страны хотят добиться того, чтобы дети получали питание, необходимое для здоровой и продуктивной жизни. Todos estos esfuerzos - producir alimentos asequibles y nutritivos, garantizar su disponibilidad en todas partes, y educar sobre la manera de prepararlos - será esencial para que Ruanda y otros países tengan éxito en cuanto a garantizar que los niños reciban la nutrición que necesitan para vivir de manera saludable y llevar vidas productivas.
Хотя в среднем Африка является беднейшим регионом мира, заработная плата в официальной экономике обычно выше, чем в Китае и Индии, где правительство поддерживает базовые затраты на питание, жильё и транспорт на относительно низком уровне при помощи субсидий и контроля. Aunque África es la región mas pobre del mundo por término medio, los salarios en el sector estructurado de la economía son en general superiores a los pagados en China y la India, donde los gobiernos mantienen los costos de alimentos básicos, vivienda y transporte relativamente bajos mediante subvenciones y controles.
Кроме того, более активная секьюритизация, более доступная торговля онлайн, а также развитие других финансовых инструментов рынка за последние годы значительно упростили спекулятивные инвестиции в больших объемах, особенно в товарные фьючерсы и рынок опционов, в том числе влияющих на продукты питание. Además, una mayor titulización, una mayor facilidad para las transacciones bursátiles electrónicas y otras novedades de los mercados financieros de los últimos años han facilitado unas mayores inversiones especulativas, en particular en materia de futuros de materias primas y mercados de opciones, incluidos los que afectan a los alimentos.
Цены на продукты питания растут. Los precios de los alimentos se están yendo a las nubes.
Опасна ли спекуляция продуктами питания ¿Es peligroso especular con los alimentos?
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Detener las exportaciones de alimentos es una estupidez.
Другой способ - это изменить состав питания. La otra manera es cambiar el tipo de alimentos.
Это значит, что существует синергия продуктов питания. Esto significa que hay una sinergia de alimentos.
Можно ли стабилизировать цены на продукты питания? ¿Se pueden estabilizar los precios de los alimentos?
Общее то, что оба связаны с продуктами питания. Bueno, ambas se refieren a alimentos.
увеличение спроса на продукты питания, воду и энергию. y una mayor demanda de alimentos, agua y energía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!