Примеры употребления "Никогда" в русском

<>
Я никогда никому не говорил. Nunca se lo he dicho a nadie.
Том никогда не видел Мари. Tom jamás ha visto a Mary.
Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной. En ningún momento desde la fundación de la República Federal en 1949 había sido tan fuerte ese país.
Маркетологи никогда этого не знали. La gente de marketing no ha sido nunca capaz de hacerlo.
Больше никогда не делай этого! ¡Jamás vuelvas a hacer eso!
Никогда еще со времени начала Арабской весны нельзя было наблюдать согласованную стратегию Запада в решении ее многочисленных проблем и неопределенностей. De hecho, en ningún momento desde el comienzo de la "primavera árabe" se ha podido discernir una estrategia occidental coherente para abordar sus muchas dificultades e incertidumbres.
Этого там никогда не будет". .Eso nunca pasará."
Политические преступления никогда не исчезают. Los crímenes políticos jamás se desvanecen.
хотя они знали о пытках и использовали в своих интересах информацию, полученную таким образом, они никогда не выражали ни малейшего протеста или даже неодобрения. aunque estaban enterados de la tortura y aprovechaban la información así obtenida, en ningún momento expresaron la menor protesta ni indicaron siquiera su desaprobación.
Я никогда не завариваю кофе. No cuelo nunca el café.
Это практически никогда не случается. Básicamente no sucede jamás.
Греко-кипрское сообщество может справедливо гордиться способом с помощью которого они справились с гуманитарными и социальными проблемами беженцев, при этом никогда не отказываясь от их притязаний на потерянные земли. La comunidad chipriota griega puede, con justicia, estar orgullosa del modo como manejó los problemas humanitarios y sociales de los refugiados, sin renunciar en ningún momento al reclamo de las tierras que perdió.
Думаю, он никогда не вернётся. Creo que no volverá nunca.
Том никогда не танцевал с Мари. Tom jamás ha bailado con Mary.
Несмотря на то, что палестинцы будут правы в противостоянии политике Израиля ограничить их жизненное пространство в городе, никогда со времени оккупации 1967 года Восточного Иерусалима правительство Израиля не ставило под вопрос полномочия палестинцев в отношении этих святынь. Si bien los palestinos tendrían razones suficientes para oponerse a la política israelí de limitar su espacio habitable en la ciudad, en ningún momento desde la ocupación de Jerusalén Este en 1967 un gobierno israelí cuestionó la autoridad de los palestinos sobre estos santuarios.
Я никогда не была чиста. Nunca fui pura.
Никогда не полагайся слишком на других. Jamás cuentes demasiado en los demás.
Я тебя никогда не забуду. Nunca te olvidaré.
Я бы никогда тебя не предал. Yo jamás te traicionaría.
Я никогда не любил биологию. Nunca me gustó la biología.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!