Примеры употребления "Красивые" в русском с переводом "lindo"

<>
У нее такие красивые глаза. Ella tiene ojos tan lindos.
Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это, O pueden hacer cosas lindísimas si pueden ser capturadas por la cámara.
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники. Y podemos rotar este espacio de cargas en cuatro dimensiones para tener una mejor visión de la interacción fuerte, que tiene esta linda simetría hexagonal.
Кто бы подумал, что с таким количеством умных людей мы будем так падки на красивые телефоны. Uno pensaría que un grupo de gente inteligente o sucumbiría tan fácil ante unos lindos teléfonos.
К удивлению, когда в процесс были включено собеседование по телефону, то красивые люди преуспели больше, несмотря на то, что работодатели их не видели. En cambio, sorprendentemente, cuando se incluyeron entrevistas telefónicas en el proceso, a la gente linda le fue mejor, aunque no fueran vistos por los empleadores.
Питер и Ева - красивая пара. Peter y Eve hacen una linda pareja.
Жила-была однажды одна красивая девочка. Érase una vez una linda niña.
Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. Esta es una linda plaga, delicada y muy mala.
Он потерял голову из-за этой красивой девушки. Él perdió su corazón por la linda chica.
Таким образом эти картины зарядов не просто красивы, Por lo tanto, estos patrones de carga no son sólo lindos.
Кто эта красивая девушка, которая сидит рядом с Джеком? ¿Quién es la linda muchacha sentada al lado de Jack?
Это не очень красиво, но в итоге мы получили ответ. No es muy lindo, pero, después de todo, teníamos que encontrar la respuesta.
Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. Asi que todos se separan, y dan un lindo patrón en un espacio de cargas de seis dimensiones.
И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект. Y desde ese punto de vista se convirtió en un lindo proyecto.
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво. Podemos rotar este patrón en seis dimensiones, y ver que es bastante lindo.
Часто бывает, что я еду в такси и вижу дырку в майке, или нечто, что выглядит очень интересно или красиво или функционально, чего я никогда до этого не видел. y muchas veces, yo voy en un taxi y veo un agujero en una camisa, o algo así que parece interesante, o lindo, o práctico de alguna manera que no había visto antes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!