Примеры употребления "Красивые" в русском

<>
Переводы: все278 hermoso141 bello74 bonito27 lindo16 guapo11 другие переводы9
И женщины, вы все такие красивые. Y cada mujer, son tan hermosas.
Это красивые ступеньки, которые мы только что видели на одном из слайдов. Estas bellas escaleras que acabamos de ver en una diapositiva.
Ну, это мои красивые ноги. Bien, éstas son mi piernas bonitas.
У нее такие красивые глаза. Ella tiene ojos tan lindos.
Её родители очень красивые, но в ней нет ничего особенного. Sus padres son muy guapos, pero ella no tiene nada de especial.
В заповеднике есть также красивые приматы. También cuenta con algunos hermosos primates.
Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы. Con esto quiero decir cosas intrínsecamente bellas, algo extremadamente bello, de belleza universal.
У тебя очень красивые глаза. Tienes unos ojos muy bonitos.
Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это, O pueden hacer cosas lindísimas si pueden ser capturadas por la cámara.
Твои красивые глаза мне очень нравятся. Me gustan mucho tus hermosos ojos.
они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники. ellos hacen las cosas más bellas, más elegantes, más cómodas que los artesanos.
"Так я начала собирать красивые бассейны". "Comencé a coleccionar piscinas bonitas."
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники. Y podemos rotar este espacio de cargas en cuatro dimensiones para tener una mejor visión de la interacción fuerte, que tiene esta linda simetría hexagonal.
Женщины словно лепесток розы - нежные и красивые. Las mujeres son como un pétalo de una rosa - suaves y hermosas.
Некоторые из мемов будут скопированы потому что они - хорошие, правдивые, полезные или красивые мемы. Algunos serán copiados porque son buenos, o verdaderos, o útiles o bellos.
На FB я загружаю красивые картинки или картинки из игр. En FB subo imágenes bonitas o de juegos.
Кто бы подумал, что с таким количеством умных людей мы будем так падки на красивые телефоны. Uno pensaría que un grupo de gente inteligente o sucumbiría tan fácil ante unos lindos teléfonos.
Красивые слова о мощи науки и исследований. Hermosas palabras sobre el poder de la ciencia y la exploración.
В принципе, у вас получатся красивые книги по цене копейка за страницу, это стоимость части работы. Realmente se pueden lograr bellos libros algo así como un centavo por página es lo que nos cuesta hacerlo.
И я попросил людей прислать мне красивые вещи, сделанные из Злоригами. Y le pedí a la gente que me enviara cosas bonitas hechas de Iragami.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!