Примеры употребления "Какую" в русском

<>
Вот какую планку он поставил нам. Y la barrera que nos puso fue:
В какую сторону он меняется? ¿Hacia qué nuevo estado se dirige el mundo?
Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить. Los niños podían elegir cuál montón de anagramas querían hacer.
И за какую часть этой истории ¿Cuánto de esta historia.
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники? Consideren el lugar que los artistas pueden tomar en eso.
Какую беспроводную технологию нам использовать? ¿Qué tecnología inalámbrica vamos a utilizar?
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?" "¿Cuáles son vuestras puntuaciones para el mejor pescado allí arriba en las montañas, Thor-Juergen?"
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. Ustedes deciden cuánto de su corazón quieren proteger.
Читай книгу, какую читаешь, но читай её внимательно. Leas el libro que leas, léelo con atención.
За какую команду вы болеете? ¿Qué equipo apoyas?
И то же касается пропорции, какой размер должен иметь шар и какую длину, и каким конусом должна предстать Земля? y, en proporción, ¿cuál sería el tamaño de las esferas, y su largo, y cómo sería su forma cónica en relación a la Tierra?
Считается, что здесь играет роль мимикрия, но какую? Se cree que la imitación juega un papel, pero ¿cómo?
В какую школу ты ходишь? ¿A qué escuela vas?
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? Si ustedes tuvieran que elegir, ¿cuál preferirían tener?
На какую сторону свалится эта конструкция? ¿De qué manera caeran estas cosas?
За какую цель я призываю вас выступать и бороться? ¿Que estoy apelando en ustedes para que den un paso adelante y conduzcan?
или "Какую технику живописи ты используешь?" o, "¿Con qué clase de medio trabajas?"
Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент. Resulta que depende del tipo de sudadera que estén vistiendo.
.какую я мог дать ему работу? ¿Qué trabajo habría para él?
Итак вот какую цель мы ставим в 2010 году. Así que eso es lo nos esta conduciendo para el 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!