Примеры употребления "Источник" в русском с переводом "fuente"

<>
стабильный и гарантированный источник энергии. una fuente de energía estable y garantizada.
Это хороший источник стволовых клеток. Es una gran fuente de células madre.
Кроме того, источник энергии неустойчив. Adicionalmente, estas son fuentes intermitentes.
Второй источник - это частные инвестиции. La segunda fuente es la inversión privada.
И это лишь один источник. Eso es sólo una fuente.
Солнечная энергия - это новый источник энергии. La energía solar es una nueva fuente de energía.
Еще один источник "черного" рынка - контрабанда. Una fuente más del mercado negro es el contrabando.
Анализ крови - это прекрасный источник информации. Los exámenes de sangre son una gran fuente de información.
спросив:"Ну и кто же ваш источник". decían, "Oigan, deseamos localizar la fuente".
Кроме того, США - это бесценный источник идей. EE.UU. es también una fuente muy valiosa de ideas.
А образование плюс технологии - мощный источник надежды. Y la educación, más tecnología, es una gran fuente de esperanza.
Этот источник - потребность щедро делиться с другими. Y esa fuente es el diseño de la generosidad.
Это источник большой части угля в Западной Вирджинии. Ésta es la fuente de mucho del carbón en Virginia Occidental.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы. Cuando la interdependencia está equilibrada, no constituye una fuente de poder.
Костный мозг - очень богатый источник взрослых стволовых клеток. La médula ósea es una fuente abundante de células madre.
Для начала нужен источник свечения, вроде биолюминесцентной бактерии. Primero viene la fuente brillante, que es como una bacteria bioluminiscente.
Во-первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов. Primero, Asia Central es una fuente importante de energía.
Где же тогда Азии искать новый источник экономического роста? Entonces, ¿adónde debe mirar Asia para encontrar otra fuente de crecimiento?
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений. La caída del dólar se está convirtiendo en una fuente de profundo malestar macroeconómico a nivel global.
Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию. Ahora obtengo una fuente de información sensorial adicional, debido a la acción externa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!