Примеры употребления "Закона" в русском с переводом "ley"

<>
"Народ требует применения божьего закона". "el pueblo exige la aplicación de la ley divina".
мы начнем с простого - закона Ньютона: empezaremos con algo muy simple, la ley de Newton:
Принятие такого закона обусловлено следующими причинами. Hay razones válidas para promulgar dicha ley.
Это часть Закона о Защите Пенсий. Es parte de la Ley de Protección de la Pensión.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. No puede ser así, ya que la cruzada por la ley tiene una energía irresistible.
В действительности это ослабляет уважение закона. De hecho, debilita el respeto de la ley.
Так почему же растет значимость исламского закона? ¿Por qué está creciendo la importancia de la ley islámica?
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Al mismo tiempo, la violencia contra los "transgresores de la ley" va en aumento.
главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия. el imperio de la ley, la propiedad privada y la aplicación de la justicia.
Они живут, зная, что они живут против закона. Ellos viven la vida sabiendo que viven en contra de la ley.
Представители табачной промышленности усиленно противодействовали принятию этого закона. La industria tabacalera ha ejercido una presión enorme en contra de la ley.
В Китае власть, деньги и связи сильнее закона. En China, el poder, el dinero y los contactos pueden más que la ley.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции. El imperio de la ley es la característica más sólida de Turquía en la actualidad.
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов. No podemos esperar que la ley resuelva todos los conflictos culturales.
Ей-богу, мы можем выступать против "закона Цирами"! ¡Por lo menos podemos luchar a favor o en contra de "la ley Cirami"!
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы. Turquía tiene dos de las mejores leyes para la protección de comunas.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. La suspensión de la ley sobre trabajos sociales no es la solución.
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. reducir la corrupción, hacer cumplir los derechos de propiedad y aplicar las leyes de manera uniforme.
Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии. Nos rascamos la cabeza por las leyes de armas de Estados Unidos.
Целью номер один будет создание "правления закона" в Мексике. El primer objetivo es alcanzar el imperio de la ley en México.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!