Примеры употребления "Другие" в русском

<>
Можно делать и другие вещи. Pero pueden hacer otras cosas.
Дети допускают совершенно другие решения. Los niños asumen permiso de manera muy distinta.
Мы стали искать другие пути. Así que recurrimos a otros mecanismos.
Использование других микроспутников дало другие результаты. Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes.
Но существуют и другие проблемы. Pero también hay otros retos.
Действительно ли у ислама другие ценности? ¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam?
прорываясь там, где другие останавливаются. De seguir jugando cuando otros se dan por vencidos.
Конечно, существуют и другие идеи Пакистана помимо "исламского государства". Por supuesto, existen concepciones de Pakistán distintas a las de un "Estado islámico".
Но другие диссиденты остаются свободными. Pero otros disidentes permanecen en libertad.
Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее. Pero estas muchachas universitarias tenían una visión muy distinta de su futuro.
Были бы и другие компенсации; Y habría otras compensaciones:
Или же мы можем использовать только клетки, либо ваши собственные клетки, либо другие, популяции стволовых клеток, O se puede usar células solas ya sean las de uno mismo o distintas poblaciones de células madre.
Но это вызывает другие трудности. Sin embargo, ello genera otra dificultad.
Производство мака растет огромными темпами, эксперименты с альтернативными культурами затягиваются, недостаточно сил для обеспечения безопасности крестьян, желающих попытаться выращивать другие культуры. La producción de amapolas está en franco aumento, mientras que hay atraso en el desarrollo de experimentos con cultivos alternativos y no hay suficientes fuerzas para garantizar la seguridad de los agricultores que desean intentar cultivar algo distinto.
Другие специалисты согласились с ним. Otros expertos coinciden con esto.
И каждая из них позволяет нам переключаться на другие "я", которые быстро настраиваются, включают и производят мысли, восприятие, чувства и воспоминания. Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos.
Но есть и многие другие. Pero hay muchos otros.
Когда мир ожесточённо пытается сократить выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, легко забыть о том, что существуют и другие, лучшие способы сделать что-нибудь хорошее для нашей планеты. Con el mundo inmerso en el furor de reducir los gases de efecto invernadero, es fácil olvidar que hay formas distintas y mejores de hacer el bien para el planeta.
Есть другие размеры для соединений. Hay otras dimensiones para las solapas.
Они все прилагают все усилия, и я знаю, что, если бы я был на их месте, я сделал бы большие ошибки, чем они - другие ошибки - вероятно, но большие - наверняка. Todos están haciendo su máximo esfuerzo y sé que si yo estuviera en su lugar estaría cometiendo errores mayores que ellos - distintos, tal vez, pero seguramente mayores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!