Примеры употребления "Довольно" в русском

<>
Кажется, это довольно глубокий вопрос. Parece una pregunta bastante profunda.
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены. Según eso, cada una de las carreras está muy bien desarrollada.
Сторонники Walmart довольно отмечают, что акции протеста произошли всего в девяти штатах и не нанесли корпорации ни малейщего ущерба. Los partidarios de Walmart comentan satisfechos que la protesta tuvo lugar tan sólo en nueve estados y que no causó ninguna pérdida a la corporación.
Ответ может оказаться довольно простым: La respuesta puede ser bastante simple:
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. Pero quiero tocar un tema más bien humilde.
не идеальный, но довольно неплохой. No es infalible, pero es bastante buena.
Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным. El resultado de obligar a dar crédito fue más bien paradójico.
Но они довольно быстро восстановились. Pero se recuperó bastante rápido desde entonces.
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. De hecho, los estadounidenses fueron más bien indiferentes a la cumbre.
Довольно очевидно, что это такое. Bastante obvio lo que es esto.
Но сейчас это будет выглядеть довольно избито. Pero eso se va a ver bien ridículo ahora.
И оно построено довольно качественно. Y esta construido a un estándar de diseño bastante alto.
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Poner cables en el cerebro obviamente es más bien tosco.
Следующее стихотворение тоже довольно короткое. El siguiente poema también es bastante corto.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить. De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar.
И этот путь довольно необычен. Y éso fue bastante extraordinaria para ese entonces.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. Así que creo que estarán de acuerdo que se ven muy bien juntos.
Это довольно многословное, болтливое кресло. Esta silla es bastante conversadora, una silla verborrágica.
В ОАЭ деньги использовались эффективно и распределялись довольно равномерно. Los Emiratos Árabes Unidos, dinero igualitariamente distribuido y bien usado.
Но жизнь шла довольно хорошо. Pero la vida era bastante buena.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!