Примеры употребления "Всем" в русском

<>
Переводы: все12242 todo11431 completo95 cuanto43 другие переводы673
первое - это новый образ жизни, когда с вами в любой момент можно связаться, второе - просьба ко всем вам. una es el surgimiento de una cultura de disponibilidad y la otra es una petición.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее. Así es que nos ahorraríamos un montón de problemas si la "brillante" idea del McCain se archiva lo antes posible.
и я, конечно, давала им всем имена. Por supuesto, yo les he dado nombres.
Я настоятельно рекомендую всем вам прочитать книгу Стива или посмотреть фильм, чтобы понять не только удивительную связь, появившуюся между этими двумя людьми, но и то, как музыка помогла сформироваться этой связи, музыка, которая была полностью инструментальной, простите мой каламбур, помогла Натаниелю перестать бродяжничать. Les animo a que lean el libro de Steve o vean la película para entender no sólo el bello vínculo que se creó entre estos dos hombres sino cómo la música ayudó a moldear ese vínculo, y finalmente jugó un papel decisivo para ayudar a Nathaniel a salir de las calles.
Вера друг в друга, уверенность в том, что при необходимости каждый из нас может делать невероятное, именно это превращает наши истории в истории любви и нашу общую историю в ту, что всегда приносит надежду и добро всем нам. Creer en nosotros, estar seguros cuando llegue el momento de que cada uno de nosotros puede hacer cosas asombrosas en el mundo, eso es lo que puede transformar nuestras historias en historias de amor y nuestra historia colectiva en una historia que perpetúa la esperanza y lo bueno para nosotros.
Как во всём этом разобраться? ¿Cómo puedes entender esto?
Всем, четверо - давайте к воротам! ¡Cualquier elemento del 1-4 vayan a la entrada!
"Холодная война" дала ответ всем. La victoria de la Guerra Fría ofreció la respuesta a cada uno de ellos.
Спасение рыбы во всем мире Salvar los peces del mundo
Это ведь всем по силам. Ustedes pueden hacer eso.
И так на всем континенте. Y así es en el resto del continente.
Мы отстаем по всем показателям". Estamos atrasados en muchos índices."
Я бросаю вызов нам всем, Creo que es para mí un desafío.
И это вызов всем крупнейшим супермаркетам. De hecho, Sainsbury's, si estás mirando, inténtalo.
Этот конфликт существует во всем мире. Este conflicto existe a nivel mundial.
крайне правые винят во всем иммигрантов. la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
И она отлично со всем справляется. Y le está yendo muy bien.
При всем этом она чрезвычайно важна. Y es tremendamente importante.
Разошлите одно и тоже сообщение всем. Enviar el mismo mensaje a cada uno.
И я бы хотела показать всем Me gustaría compartir con Uds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!