Примеры употребления "Всего" в русском с переводом "todo"

<>
Однако, каков смысл всего этого? ¿Y todo esto qué significa?
После всего этого, все присоединились. Después de todo este tiempo se sumaron todos.
Нельзя ожидать всего от школы. Uno no puede esperarse todo de los colegios.
Я не рассказал тебе всего. No te lo conté todo.
Для всего должны существовать рамки. Debe haber límites para todas las cosas.
Прежде всего, заметим вот что. Y observen ante todo.
Там происходило столько всего сумасшедшего. Había mucha locura en todo esto.
Логическое завершение всего этого очевидно: La conclusión lógica de todo esto es evidente:
Прежде всего, Европа - это мир. Por encima de todo, Europa significa paz.
Фондовые биржи всего мира воспарили. Los mercados de valores de todo el mundo subieron como la espuma.
Но они не объясняют всего. Sin embargo, no la explican del todo.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Por sobre todo, la UE requiere cooperación.
Некоторые называют это теорией всего. Ahora, algunas personas llaman a eso la teoría del todo.
Бедность - это корень всего зла. La pobreza es la raíz de todo mal.
Прежде всего, значение имеют результаты. Lo que importa, por encima de todo, son los resultados.
Прежде всего, он человек практичный. Sobre todo, es un hombre práctico.
Так, видео всего не покажет. El video no mostrará todo.
Я благодарю Вас от всего сердца. Se lo agradezco de todo corazón.
Официальной догмой всего западного индустриального общества. El dogma oficial de todas las sociedades industriales occidentales.
Нахождение возможно лишь относительно всего остального. Su lugar solo existe de manera relativa a todo lo existente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!