Примеры употребления "Власти" в русском

<>
За несколько часов до обнаружения военные власти показали в СМИ одиннадцать человек, которые были задержаны в том же муниципалитете за преступления, связанные с организованной преступностью. Horas antes del hallazgo, la autoridad militar presentó ante los medios de comunicación a once personas que fueron detenidas en la misma municipalidad por delitos relacionados al crimen organizado.
В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти. Respecto de otras cuestiones -en particular, la inmigración-, Obama rechaza las reclamaciones de derechos de los estados e insiste en la autoridad federal.
Она не прекратилась ни после бомбардировки президентского окружения Аббаса, атаки командного центра "Фатх" и взятие под прицел военных лидеров, таких как Рашид Абу Шабак, руководителя внутренней службы безопасности Фатах и многих других - все они помощники представителя военной власти Фатах в секторе Газа Мухаммеда Дахлана. No ha dudado en bombardear el complejo presidencial de Abbas, atacar los centros de mando de Al Fatah y poner como objetivos a sus jefes militares, como Rashid Abu Shbak, el comandante de la seguridad interna de Al Fatah y muchos otros, todos ellos bajo el mando de la máxima autoridad militar de esta organización en la Franja de Gaza, Mohamed Dahlan.
Казалось, безболезненная смена власти возможна. Parecía posible una transición sin contratiempos.
В его власти полмиллиарда людей. Poseen 500 millones de personas.
Больше власти необходимо передать провинциям. Es necesario que se traspasen más competencias a las provincias.
Без лучшей власти Афганистан - потерян Afganistán está perdido sin una mejor gobernancia
Центристы не способны удержаться у власти Los centristas no consiguen afianzarse
Но что власти ответили на это? Y, ¿cuál fue la respuesta del régimen?
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Otro escenario negativo es el régimen militar.
Деятельность европейских органов власти (в процентах) Actividades de las instituciones de la Unión Europea (por ciento del total)
Местные власти вскоре начали расширять наступление. Los funcionarios locales pronto comenzaron a ampliar sus ataques.
Мое третье предложение касается власти закона. Mi tercera propuesta se refiere al Estado de derecho.
Давным-давно, земля была во власти великанов. Hace mucho tiempo, la tierra era dominada por gigantes.
Иначе, Европа будет во власти интересов других. De lo contrario, Europa estará a merced de los intereses de los demás.
Обе страны известны коррупцией в органах власти. Los dos países tienen fama de abrigar corrupción gubernamental.
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти. Necesita gobiernos más efectivos y responsables.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти. Sin embargo, no es algo producido por la acción del Estado.
Существуют три классические модели органов демократической законодательной власти: Hay tres modelos clásicos de ejecutivos democráticos:
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!